"des femmes à un logement convenable" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في السكن اللائق
        
    • المرأة في سكن لائق
        
    • السكن اللائق للمرأة في
        
    Le Rapporteur spécial a constaté que le droit des femmes à un logement convenable était souvent bafoué en raison de discriminations multiples. UN واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيراً ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب.
    B. Questionnaire sur le droit des femmes à un logement convenable UN باء - الاستبيان المتعلق بحق المرأة في السكن اللائق
    I. reconnaissance mondiale du droit des femmes à un logement convenable UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق
    Les organisations de la société civile ont également joué un rôle central dans l'élaboration de la teneur et de la portée du droit des femmes à un logement convenable. UN واضطلعت منظمات المجتمع المدني أيضا بدور محوري في إعداد مضمون حق المرأة في السكن اللائق ونطاق هذا الحق.
    B. Suivi des droits des femmes à un logement convenable et à la terre UN باء - رصد حقوق المرأة في السكن اللائق وفي ملكية الأرض
    Il explicite les éléments du droit des femmes à un logement convenable. UN وهو يوضح العناصر المكونة لحق المرأة في السكن اللائق.
    I. RECONNAISSANCE MONDIALE DU DROIT des femmes à un logement convenable 10 − 19 6 UN أولاً - الإقرار عالمياً بحق المرأة في السكن اللائق 10-19 6
    IV. VERS UNE MEILLEURE PROTECTION DU DROIT des femmes à un logement convenable 56 − 73 17 UN رابعاً- من أجل حماية أكبر لحق المرأة في السكن اللائق 56-73 16
    Ce questionnaire détaillé devait en outre servir d'outil d'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour expliquer les multiples aspects du droit des femmes à un logement convenable. UN وكان يتوخى من الاستبيان المفصل أن يصبح أيضاً أداة من أدوات التوعية بحقوق الإنسان وشرح حق المرأة في السكن اللائق بمختلف جوانب هذا الحق.
    Il souhaiterait à ce propos souligner la nécessité de traiter le droit des femmes à un logement convenable d'une manière plus détaillée que dans les Observations générales nos 4 et 7 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد ضرورة معالجة حق المرأة في السكن اللائق معالجة أكثر شمولاً مما يتضمنه التعليقان العامان 4 و7 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    69. Le Rapporteur spécial est conscient du rôle capital que joue la société civile dans la promotion et la protection du droit des femmes à un logement convenable. UN 69- يدرك المقرر الخاص الدور الحيوي الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز حق المرأة في السكن اللائق وحمايته.
    L'actuel projet, adopté le 16 novembre 2001, reconnaît le droit des femmes à un logement convenable. UN ويعترف المشروع الحالي، الذي اعتُمِد في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بحق المرأة في السكن اللائق.
    Ainsi qu'il ressort des témoignages et autres informations reçues, il existe une culture du silence autour des violations de par le monde du droit des femmes à un logement convenable et à la terre. UN وكما تبين ذلك الشهادات وغيرها من المعلومات الواردة، توجد ثقافة صمت إزاء انتهاكات حق المرأة في السكن اللائق وفي حيازة الأرض في جميع أنحاء العالم.
    I. PROMOUVOIR LA MISE EN ŒUVRE DU CADRE JURIDIQUE DE PROTECTION DU DROIT des femmes à un logement convenable 7 − 28 5 UN أولاً - النهوض بتنفيذ الإطار القانوني لحق المرأة في السكن اللائق 7 -28 5
    DE PROTECTION DU DROIT des femmes à un logement convenable UN أولاً - النهوض بتنفيذ الإطار القانوني لحق المرأة في السكن اللائق
    Ainsi, l'Association des femmes mongoles a réclamé et obtenu que soit garantie dans la législation sur la violence familiale la protection du droit des femmes à un logement convenable. UN فقد تمكنت جماعات من النساء المنغوليات، على سبيل المثال، من الدعوة إلى حماية حق المرأة في السكن اللائق في التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Le Rapporteur spécial encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à adopter une recommandation générale sur le droit des femmes à un logement convenable et à la terre. UN ويشجع المقرر الخاص اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على اعتماد توصية عامة تتناول حق المرأة في السكن اللائق وفي حيازة الأرض.
    Le Rapporteur spécial met également l'accent sur un certain nombre de mesures destinées à garantir une approche globale et intégrée du droit des femmes à un logement convenable, y compris le droit d'être protégées des expulsions forcées. UN ويسلط المقرر الخاص الأضواء أيضاً على عدد من التدابير الرامية إلى ضمان معالجة حق المرأة في السكن اللائق بصورة شاملة ومتكاملة، بما في ذلك حمايتها من عمليات الإخلاء القسري.
    En outre, sans s'écarter de son mandat, le Rapporteur spécial insiste sur la nécessité d'adopter une démarche affirmant le caractère indivisible des droits dans la promotion du droit des femmes à un logement convenable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد المقرر الخاص، التزاماً بالولاية المسندة إليه، اعتماد نهج لا يقبل تجزئة الحقوق من أجل تعزيز حق المرأة في السكن اللائق.
    B. Questionnaire sur le droit des femmes à un logement convenable 12 − 14 8 UN باء - الاستبيان المتعلق بحق المرأة في السكن اللائق 12-14 7
    B. Avancées récentes aux niveaux international et national dans le domaine du droit des femmes à un logement convenable 18−29 7 UN باء - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحق المرأة في سكن لائق على الصعيدين الدولي والوطني 18-29 8
    En raison de sa relation étroite avec le droit à l'égalité, la problématique de l'accès des femmes à un logement convenable est au cœur des inégalités sociales et de la discrimination. UN فالارتباط الوثيق بين الحق في السكن اللائق والحق في المساواة يجعل موضوع السكن اللائق للمرأة في صميم موضوع التفاوت الاجتماعي والتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus