Le Gouvernement a entrepris à titre pilote de verser des allocations d'assistance pour l'autonomisation des femmes âgées dans huit districts. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات. |
Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. | UN | كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية. |
Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. | UN | كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية. |
Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. | UN | كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية. |
Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. | UN | كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية. |
Par exemple, le Ministère de la santé, de la protection sociale et des sports a financé plusieurs projets visant à accroître le nombre des femmes âgées dans les conseils de gestion. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت وزارة الصحة، والرفاه والرياضة بتمويل عدة مشاريع ترمي إلى زيادة عدد المسنات في مجالس الإدارة. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع |
Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission sur la condition des femmes âgées dans la société | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بحالة النساء المسنات في المجتمع |
Les socles de protection sociale sont indispensables pour prévenir la marginalisation des femmes âgées dans la société et protéger leurs droits. | UN | فالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أمر ضروري لمنع تهميش النساء المسنات في المجتمع وضمان حقوقهن. |
Nous appelons à la pleine reconnaissance du rôle des femmes âgées dans la société et de leurs besoins spécifiques. | UN | وندعو إلى الاعتراف الكامل بالدور الذي تضطلع به المسنات في المجتمع وباحتياجاتهن الخاصة. |
Enfin, elle a rendu compte de ce qui avait été fait pour donner suite à la résolution 36/4 de la Commission de la condition de la femme concernant l'intégration des femmes âgées dans le développement. | UN | وقدمت في ختام بيانها تقريرا شفويا عن تنفيذ القرار ٣٦/٤ للجنة مركز المرأة بشأن إدماج المسنات في التنمية. |
Le Comité recommande d’examiner à titre prioritaire la situation des femmes âgées dans le prochain Plan sur l’égalité des chances, suivant une approche globale et intersectorielle, en mettant l’accent sur les droits à pension des femmes âgées. | UN | ٢٧٠ - وتوصي اللجنة بإعطاء اﻷولوية لمعالجة حالة المسنات في الخطة المقبلة بشأن تساوي الفرص على نحو شامل، يضم عدة قطاعات، مع توجيه عناية خاصة لاستحقاقات المسنات من المعاش التقاعدي. |
En 1992, la Commission de la condition de la femme a adopté la résolution 36/4, portant sur l’intégration des femmes âgées dans le développement. | UN | وفي عام ١٩٩٢، اعتمدت لجنة مركز المرأة القرار ٣٦/٤ بشأن إدماج المسنات في التنمية. |
Ayant à l'esprit sa résolution 49/162 du 23 décembre 1994 sur l'intégration des femmes âgées dans le développement, | UN | وإذ تضع في الاعتبار قرارها ٤٩/١٦٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن إدماج المسنات في التنمية، |
Ayant à l'esprit sa résolution 49/162 du 23 décembre 1994, sur l'intégration des femmes âgées dans le développement, | UN | " وإذ تضع في الاعتبار قرارها ٤٩/١٦٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بإدماج المسنات في التنمية، |
Projet de résolution A/C.3/49/L.66 : " Intégration des femmes âgées dans le développement " | UN | مشروع القرار A/C.3/49/L.66: " إدماج المسنات في التنمية " |
ii) Application de la résolution 49/161 sur les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme et intégration des femmes âgées dans le développement | UN | `٢` تنفيذ القرار ٤٩/١٦١ بشأن استراتيجيات نيروبي التطلعية وإدماج المسنات في التنمية |
Ayant à l'esprit sa résolution 49/162, en date du 23 décembre 1994, intitulée " Intégration des femmes âgées dans le développement " , | UN | " وإذ تضع في الاعتبار قرارها ٤٩/١٦٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المعنون " إدماج المسنات في التنمية " ، |
Ayant à l'esprit sa résolution 49/162, en date du 23 décembre 1994, relative à l'intégration des femmes âgées dans le développement, | UN | وإذ تضع في الاعتبار قرارها ٤٩/١٦٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن إدماج المسنات في التنمية، |
10. La recommandation générale donne aussi aux États parties des indications concernant la prise en compte de la situation des femmes âgées dans l'établissement de leurs rapports sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | 10- وتقدم التوصية العامة أيضاً توجيهات للدول الأطراف بشأن إدراج حالة المسنات في تقاريرها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |