"des femmes chefs d'entreprise" - Traduction Français en Arabe

    • صاحبات المشاريع
        
    • صاحبات الأعمال
        
    • ومُنظِّمات المشاريع
        
    • المشتغلات بالأعمال الحرة
        
    • نساء الأعمال
        
    • منظِّمات المشاريع
        
    • للمشتغلات بالأعمال الحرة
        
    • لصاحبات الأعمال
        
    • النساء اللاتي ينظمن مشاريع
        
    • ومنظِمات المشاريع
        
    • ومنظِّمات المشاريع
        
    • منظمات المشاريع
        
    • لصاحبات المشاريع الحرة
        
    • للنساء رئيسات
        
    • سيدات الأعمال
        
    :: Centre d'expositions et de ventes à Dhaka pour promouvoir les produits fabriqués par des femmes chefs d'entreprise. UN :: مركزاً للمبيع والعرض في داكا لتشجيع تسويق منتجات صاحبات المشاريع المنتجة.
    Une grande importance a été accordée à la participation et à la promotion des femmes chefs d'entreprise par diverses mesures d'incitation et des mesures d'assistance. UN وقد حظيت مشاركة صاحبات المشاريع وتنميتهن بالتشديد عن طريق مختلف الحوافز وآليات الدعم.
    - Préparation des femmes chefs d'entreprise au succès en fournissant simultanément un filet de sécurité au cas où elles auraient besoin de plus de temps pour réussir; UN :: توجيه صاحبات الأعمال إلى النجاح مع توفير شبكة أمان في حالة احتياجهن لمزيد من الوقت من أجل تحقيق النجاح؛
    Pendant la période considérée, 19 766 prêts d'une valeur totale de 17,72 millions de dollars ont ainsi été octroyés dans la région, dont 25 % à des femmes chefs d'entreprise. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير هذه، قدم البرنامج في المنطقة 766 19 قرضا بلغت قيمتها 17.72 مليون دولار. وتلقت المشتغلات بالأعمال الحرة 25 في المائة من هذه القروض.
    L'Association indonésienne des femmes chefs d'entreprise a pris une part active à la mise en place d'établissements de formation, et elles s'est employée à intercéder auprès des établissements bancaires et non bancaires pour qu'ils favorisent le développement professionnel des femmes. UN وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة.
    Elle gérait aussi, selon des modalités comparables, le fonds Mahila Udyam Nidhi en faveur des femmes chefs d'entreprise. UN وبالمثل، أدار المصرف أيضاً مشروع ماهيلا اوديام نيدهي لمساعدة منظِّمات المشاريع.
    Association chinoise des femmes chefs d'entreprise UN :: رابطة الصين للمشتغلات بالأعمال الحرة
    Certains ont fait état d'initiatives pour l'amélioration de l'environnement législatif des femmes chefs d'entreprise, et une plus grande priorité a été accordée aux besoins des femmes travaillant à leur compte ou chefs d'entreprise. UN وأفادت دول عن تحسين البيئة التشريعية لصاحبات الأعمال الحرة ورائدات الأعمال التجارية وإيلاء الأولوية لاحتياجات رائدات الأعمال أو المشتغلات بالأعمال الحرة.
    C'est un forum de réseautage pour les individus et les organisations qui sont attachés à la promotion et au progrès des femmes chefs d'entreprise. UN وهذه الشبكة هي بمثابة منتدى للربط الشبكي يجمع أفراداً ومنظمات يلتزمون بتشجيع وتطوير صاحبات المشاريع.
    Quarante-trois pour cent de ces prêts ont été accordés à des femmes chefs d'entreprise. UN وتلقت النساء من صاحبات المشاريع 43 في المائة من تلك القروض.
    En Roumanie, UNIFEM et le PNUD ont réalisé une enquête sur la situation des femmes chefs d'entreprise vivant en milieu rural qui a incité un fonds du Gouvernement à fournir crédit et appui aux femmes. UN وفي رومانيا، أدى استعراض أجراه الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحالة صاحبات المشاريع الريفيات إلى مزيد من الجهود المبذولة من طرف صندوق حكومي لمنح الائتمان والدعم لعدد أكبر من النساء.
    - Efforts visant à encourager le secteur privé à diriger et cibler ses dépenses sur les investissements sociaux en faveur des femmes chefs d'entreprise. UN :: تشجيع القطاع الخاص على توجيه إنفاقه واستثماراته الاجتماعية نحو صاحبات الأعمال.
    :: 71 % des femmes chefs d'entreprise étaient africaines, 11 % était indiennes et 8 %, métisses; UN :: وكان 71 في المائة من صاحبات الأعمال من الأفريقيات، و 11 في المائة من الهنود، و 8 في المائة من الملونين؛
    Réunion parallèle - Forum des femmes chefs d'entreprise UN حدث موازٍ - محفل المشتغلات بالأعمال الحرة
    L'absence d'associations de défense des femmes chefs d'entreprise ayant pignon sur rue fait que les femmes n'ont pas constitué de réseau grâce auquel elles pourraient entrer en contact avec d'autres femmes chefs d'entreprise afin d'échanger idées et connaissances. UN ويعني الافتقار إلى رابطات قوية لسيدات الأعمال أن النساء لم ينشئن صلة تربطهن بشبكة نساء الأعمال الأخريات اللائي يمكنهن الاتصال بهن لتقاسم الأفكار والمعارف.
    Accès des femmes chefs d'entreprise au crédit UN إمكانية حصول منظِّمات المشاريع على الائتمانات
    Le rapport de l'État partie décrit différentes mesure prises en matière d'assistance et de formation en faveur des femmes chefs d'entreprise. UN 16 - يقدِّم تقرير الدولة الطرف وصفاً لمجموعة من تدابير المساعدة والتدريب المتاحة للمشتغلات بالأعمال الحرة.
    Par l'intermédiaire de ces projets, il continue d'apporter un soutien financier et technique ainsi que d'appuyer la formation à l'intention des organisations féminines à base communautaire, ainsi que des femmes chefs d'entreprise. UN ومن خلال هذه المشاريع استمر البرنامج الإنمائي في توفير الدعم التقني والمالي والتدريب للمنظمات النسائية في المجتمعات المحلية وكذلك لصاحبات الأعمال التجارية.
    a) Accroître la participation des femmes, notamment des femmes chefs d'entreprise de tous les secteurs et de leurs associations, aux organes consultatifs et à d'autres instances pour leur permettre de contribuer à la formulation et à l'examen des politiques et programmes élaborés par les ministères de l'économie et les établissements bancaires; UN )أ( زيادة اشتراك النساء، بمن فيهن النساء اللاتي ينظمن مشاريع، في المجالس الاستشارية والمنتديات اﻷخرى لتمكين النساء اللاتي ينظمن مشاريع في جميع القطاعات وتمكين مؤسساتهن من المساهمة في صياغة واستعراض السياسات والبرامج التي تتولى وضعها الوزارات الاقتصادية والمؤسسات المصرفية؛
    i) Analyser, coordonner et mettre en oeuvre des politiques qui assurent la prise en compte des besoins et des intérêts des salariées, des travailleuses indépendantes et des femmes chefs d'entreprise dans les politiques, programmes et budgets interministériels et sectoriels et fournir des services consultatifs dans ce domaine; UN )ط( القيام بأعمال التحليل وتقديم المشورة والتنسيق والتنمية بشأن السياسات التي يتم بمقتضاها إدراج احتياجات ومصالح الموظفات والعاملات لحسابهن الخاص ومنظِمات المشاريع في السياسات والبرامج والميزانيات القطاعية والمشتركة بين الوزارات؛
    L'intégration des questions de parité entre les sexes était importante non seulement pour le principe mais également eu égard à la contribution des femmes en général, et des femmes chefs d'entreprise en particulier, au développement économique. UN وأشار إلى أهمية إدماج المسائل الجنسانية ليس كمسألة مبدأ فحسب بل أيضاً احتراماً لإسهام النساء بصورة عامة، ومنظِّمات المشاريع بصورة خاصة، في التنمية الاقتصادية.
    Promotion des femmes chefs d'entreprise en zone urbaine : construction de logements et droits fonciers en Afrique de l'est UN تمكين منظمات المشاريع الحضريات عن طريق تنمية بناء المساكن وإعمال حقوق الأرض في شرق أفريقيا
    11.17.6 Le Réseau sud-africain des femmes chefs d'entreprise (SAWEN) est un forum de réseautage pour les individus et les organisations qui souscrivent à la promotion et au progrès des femmes dans le secteur des petites, moyennes et micro-entreprises (PMME) sud-africaines. UN 11-17-6 وتعد شبكة جنوب أفريقيا لصاحبات المشاريع الحرة منتدى للربط الشبكي بين الأفراد والمنظمات الملتزمة بتشجيع وتطوير صاحبات المشاريع الحرة في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والصغرى في جنوب أفريقيا.
    La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise. UN وانتخبت رئيسة هذه الغرفة رئيسة للجنة العالمية للنساء رئيسات المشاريع.
    La CNUCED a lancé un programme pilote en faveur des femmes chefs d'entreprise dans deux pays dotés de programmes Empretec; les enseignements en seront diffusés auprès d'autres administrateurs Empretec. UN وفضلاً عن ذلك، شرع الأونكتاد ببرنامج رائد في بلدين يعمل فيهما إمبريتك، لتحسين قدرة البرنامج على مساعدة سيدات الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus