"des femmes dans le marché du travail" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في سوق العمل
        
    • النساء في سوق العمل
        
    • النساء في التدابير المتصلة بسوق العمل
        
    Elle est également attachée à l'intégration des femmes dans le marché du travail dans les mêmes conditions et avec les mêmes droits et salaires que les hommes. UN كما أنها تولي أهمية أيضا إلى اندماج المرأة في سوق العمل بنفس الشروط والحقوق والمرتبات المتاحة للرجال.
    Les législatures visant à éliminer les discriminations à l’encontre des femmes dans le marché du travail permettraient sans doute de mieux intégréer les femmes dans la vie économique. UN ومن شأن وضع تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل أن يساعد على إدماجها في التيار الرئيسي للنشاط الاقتصادي.
    La Conférence de l'Amérique latine et des Caraïbes a instamment demandé aux pays de faciliter l'intégration des femmes dans le marché du travail structuré et de faire en sorte qu'elles puissent bénéficier des régimes de sécurité sociale existants. UN وحث مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحكومات على تيسير إدماج المرأة في سوق العمل الرسمية وكفالة وصولها الى برامج الضمان الاجتماعي القائمة.
    Des statistiques sur le volet effectif des femmes dans le marché du travail pour l'année 2010 et 2011 sont jointes en annexe no 1; UN وترد في المرفق رقم 1 أدناه إحصائيات بشأن أعداد النساء في سوق العمل لعام 2010 وعام 2011؛
    Le programme devrait contribuer à l'intégration des femmes dans le marché du travail sur la base des mesures ci-après: UN ويرمي برنامج " فرص جديدة للنساء " الى الاسهام في تحقيق اشتراك المرأة في سوق العمل عن طريق اﻷعمال التنفيذية التالية :
    Un montant supplémentaire d'environ 77 millions d'euros a été affecté en 2006 à des programmes de perfectionnement professionnel et à des mesures d'incitation à la réintégration des femmes dans le marché du travail après une interruption de carrière. UN وفي ذات السنة تم تخصيص مبلغ إضافي قدره 77 مليون يورو تقريباً لبرامج تطوير المهارات وإعادة إدماج المرأة في سوق العمل بعد فترة انقطاع.
    Il vise à favoriser l'intégration des femmes dans le marché du travail ou à les aider à monter leur propre affaire comme alternative à la recherche de solutions aux problèmes d'emploi et d'activité sociale. UN روّج هذا المشروع لإدماج المرأة في سوق العمل أو قيامها ببدء مشاريعها التجارية الخاصة كبديل لطرق قضايا العمالة والأنشطة الاجتماعية.
    130. En ce qui concerne les mesures engagées pour accroitre la présence des femmes sur le marché du travail, il convient de mentionner, dans le cadre du Plan d'action pour l'intégration des femmes dans le marché du travail, les stratégies ci-après. UN 130 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، تجدر الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية داخل إطار خطة العمل لإدماج المرأة في سوق العمل:
    L'intervention intitulée < < Concilier engagements familiaux et professionnels > > contribue directement à faciliter l'intégration des femmes dans le marché du travail et à promouvoir l'égalité des chances entre les deux sexes. UN 239 - يساهم التدخل " التوفيق بين الالتزامات الأسرية والمهنية " ، بصورة مباشرة، في تيسير إدماج المرأة في سوق العمل وتعزيز الفرص المتكافئة للمرأة والرجل.
    Insertion des femmes dans le marché du travail UN إدماج المرأة في سوق العمل
    Dans sa demande directe de 2011, la Commission a pris note des indications du Gouvernement selon lesquelles des mesures, incluant 22 projets visant à permettre de concilier responsabilités familiales et obligations professionnelles, avaient contribué directement à faciliter l'intégration des femmes dans le marché du travail et à assurer l'égalité de chances entre hommes et femmes. UN 54 - في طلبها المباشر في عام 2011، لاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن التدابير الجامعة بين مسؤوليات الأسرة والعمل، بما في ذلك 22 مشروعا، أسهمت بصورة مباشرة في إدماج المرأة في سوق العمل وكفالة تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    En général, la part des femmes dans le marché du travail s'est accrue, aussi bien en ce qui concerne le travail indépendant (de 36,8 % en 1981 à 54,9 en 1996) que les emplois salariés (de 14,7 % à 32,4 % pendant la même période). UN وبصفة عامة، زاد نصيب المرأة في سوق العمل فيما يتعلق بكل من العمل لحسابها (من 36.8 في المائة عام 1981 إلى 54.9 في المائة عام 1996) والعمل بأجر (من 14.7 في المائة إلى 32.4 في المائة أثناء نفس الفترة).
    4. Insertion des femmes dans le marché du travail UN 4 - إدماج المرأة في سوق العمل
    125. Programme d'action récent d'une importance capitale pour l'intégration des femmes dans le marché du travail, le plan dit < < Plan - Italy 2020 > > a été adopté en décembre 2009 par la Ministre de l'égalité des chances et le Ministre du travail et des affaires sociales. UN 125 - اعتمدت وزيرة تكافؤ الفرص ووزير العمل والشؤون الاجتماعية في كانون الأول/ديسمبر 2009 برنامج عمل محوري حديث لتعزيز إدماج المرأة في سوق العمل هو " الخطة - إيطاليا 2020 " .
    < < Italie 2020 - Programme d'action pour l'intégration des femmes dans le marché du travail > > , proposé conjointement par les Ministères du travail et de l'égalité des chances, définit le cadre stratégique pour permettre de mieux équilibrer travail et famille et pour assurer l'égalité des chances dans l'accès au marché du travail. UN " إيطاليا 2020 - برنامج عمل لإدماج المرأة في سوق العمل " ، الذي تشترك في تعزيزه وزارتي العمل وتكافؤ الفرص، ويحدد الإطار الاستراتيجي لتيسير إحداث توازن بين العمل والأسرة وتعزيز تكافؤ الفرص في إمكانية الوصول إلى سوق العمل.
    a) L'amélioration de la situation des femmes et la promotion de l'emploi des femmes dans le marché du travail (formation des femmes aux techniques d'entreprise et de gestion, programme d'aide à la création d'emplois indépendants, programmes régionaux, formules d'emploi souples, projets-pilotes pour les femmes); UN (أ) تحسين وضع المرأة وتشجيع استخدام المرأة في سوق العمل: تدريب النساء على تنفيذ المشاريع وإدارتها، وبرامج الاستخدام الذاتي، والبرامج الإقليمية، والاستخدام المرن، والمشاريع التجريبية من أجل النساء؛
    Le rapport du Ministre des affaires sociales de 1991 à l’Althing sur la situation et l’évolution du pays en ce qui concerne l’égalité entre les hommes et les femmes contient une section sur la situation des femmes dans le marché du travail, comme l’indique le rapport mentionné ci-dessus. UN وقد احتوى تقرير عام ١٩٩١، المقدم من وزير الشؤون الاجتماعية الى البرلمان الايسلندي )اﻵلتنغي( عن الحالة والتطور فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على قسم خاص بوضعية المرأة في سوق العمل حسب المعلومات المنشورة في التقرير اﻵنف الذكر.
    Volet effectif des femmes dans le marché du travail pour l'année 2010 UN أعداد النساء في سوق العمل بالنسبة لعام 2010
    Volet effectif des femmes dans le marché du travail pour l'année 2011 UN أعداد النساء في سوق العمل بالنسبة لعام 2011
    Les plans annoncés dans le Mémorandum incluent plusieurs mesures pour accroître la participation des femmes dans le marché du travail. UN وتشمل الخطط المعلنة في هذه المذكرة تدابير متنوعة لزيادة انخراط النساء في سوق العمل.
    Cependant, si l'on ajoute les chômeuses qui travaillaient à temps partiel dans la catégorie des chômeurs, la part des femmes dans le marché du travail est plus petite que celle des chômeurs. UN غير أنه إذا أدرج العاطلون عن العمل لجزء من الوقت في فئة العاطلين عن العمل، فإن نسبة مشاركة النساء في التدابير المتصلة بسوق العمل تكون أقل من نسبتهن من العاطلين عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus