| Taux de représentation des femmes dans les conseils populaires de provinces | UN | نسبة ممثلات المرأة في المجالس الشعبية على مستوى المحافظة |
| Taux de représentation des femmes dans les conseils populaires de districts | UN | نسبة ممثلات المرأة في المجالس الشعبية على مستوى المقاطعة |
| Taux de représentation des femmes dans les conseils populaires de communes | UN | نسبة ممثلات المرأة في المجالس الشعبية على مستوى المنطقة |
| En revanche, la CENI a dû coopter des femmes dans les conseils communaux. | UN | وفي المقابل، اضطرت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات إلى المشاركة في اختيار الأعضاء من النساء في المجالس المحلية. |
| De ce fait, la représentation des femmes dans les conseils d'administration des entreprises publiques s'est améliorée. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد تمثيل المرأة في مجالس إدارات المؤسسات الحكومية. |
| L'une de ces études en particulier, qui portait sur plus de 300 sections de partis, nationales et locales, ont mis en évidence certains des facteurs qui influent sur la représentation des femmes dans les conseils municipaux. | UN | وإحدى هذه الدراسات بوجه خاص، التي استطلعت رأي ما يزيد عن 300 من فروع الأحزاب الوطنية والأحزاب المحلية، كشفت عن بعض العوامل التي تؤثر على تمثيل المرأة في المجالس البلدية. |
| Participation des femmes dans les conseils consultatifs et de gestion | UN | اشتراك المرأة في المجالس الاستشارية ومجالس الإدارة |
| 7.7 Campagnes : représentation des femmes dans les conseils municipaux | UN | 7-7 الحملات الانتخابية: تمثيل المرأة في المجالس المحلية |
| 5.17 Le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont pris diverses mesures pour accroître la représentation des femmes dans les conseils d'administration. | UN | قامت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بمبادرات مختلفة لزيادة تمثيل المرأة في المجالس الحكومية. |
| Tableau 2 Représentation des femmes dans les conseils, directoires et comités du secteur public, 1985-1998 | UN | الجدول 2 - تمثيل المرأة في المجالس واللجان العامة بأنواعها، 1985-1998 |
| Dans la sphère politique, la présence des femmes dans les conseils municipaux et les conseils de village a augmenté de 80 %, permettant à 2 334 femmes de jouer un rôle actif dans le processus de prise de décisions de leur village. | UN | وفي المجال السياسي، ازداد وجود المرأة في المجالس البلدية والمجالس القروية بنسبة 80 في المائة مما سمح لما مجموعه 334 2 امرأة بأداء دور نشط في عملية صنع القرار في قراهن. |
| Ces informations permettent d'évaluer la présence des femmes dans les conseils d'administration et aux postes de direction dans les 200 organisations les plus importantes cotées en Bourse. | UN | ويستخدم هذا البحث لقياس وجود المرأة في المجالس وقيامها بأدوار الإدارة التنفيذية في أكبر 200 منظمة من المنظمات المدرجة في بورصة الأوراق المالية الأسترالية. |
| Des campagnes de sensibilisation sont-elles organisées pour promouvoir la participation politique des femmes dans tous les domaines du secteur public et dans le pouvoir judiciaire? Donner également des informations à jour sur la représentation des femmes dans les conseils locaux. | UN | وهل تنظَّم حملات توعية من أجل تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في جميع مجالات القطاع العام وفي الجهاز القضائي؟ يرجى تقديم معلومات محدثة عن تمثيل المرأة في المجالس المحلية. |
| Un autre projet de loi toutefois concerne la représentation du secteur des femmes dans les conseils locaux, qui rendra opérationnelle la disposition concernant la représentation des femmes du Code des administrations locales de 1991. | UN | غير أن هناك تشريعاً مقترحاً آخر هو قانون تمكين يتعلق بتمثيل قطاع المرأة في المجالس المحلية، الذي من شأنه أن يجعل نص تمثيل قطاع المرأة معمولاً به في قانون الحكم المحلي لعام 1991. |
| La présence des femmes dans les conseils d'administration demeure confinée pour l'essentiel à des fonctions subordonnées, les trois postes les plus importants, ceux de président, de premier secrétaire et de premier trésorier leur échappant habituellement, celui de président presque toujours, celui de premier secrétaire moins souvent et celui de premier trésorier un peu moins souvent. | UN | ورغم ما سبق، فلا تزال مشاركة المرأة في المجالس التنفيذية تتركز في المناصب الدنيا. وعادة ما تشغل المرأة مناصب لا تتضمن أهم ثلاثة مناصب، وهي مناصب الرئيس والأمين الأول وأمين أول الصندوق. |
| La représentation des femmes dans les conseils régionaux est beaucoup plus faible. | UN | وقالت إن تمثيل النساء في المجالس الإقليمية أقل بكثير. |
| 64. La présence des femmes dans les conseils locaux a été très limitée, mais elle a progressé régulièrement depuis le milieu des années 60. | UN | 64- وكان تمثيل النساء في المجالس المحلية محدوداً، وإن كان يرتفع باستمرار منذ منتصف الستينات. |
| En conséquence, les autorités appliquent des mesures spéciales en faveur des femmes, en leur apportant un appui pour la création d'entreprises, en établissant des réseaux de soutien et en améliorant la représentation des femmes dans les conseils d'administration et les commissions de cette industrie. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن السلطات العامة أخذت تطبق تدابير خاصة تستهدف النساء عن طريق حشد الدعم لتأسيس المشاريع، وإقامة شبكات الإتصال، وتحسين تمثيل النساء في المجالس واللجان داخل الصناعة. |
| Les graphiques 8 et 9 ci-après donnent des informations chiffrées sur la participation des femmes dans les conseils urbains aux niveaux politiques et administratifs supérieurs. | UN | وترد في الشكلين 8 و9 أدناه إحصاءات بشأن مشاركة المرأة في مجالس الحضر على الصعيد السياسي وصعيد الإدارة العليا. |
| À partir d'une situation identique, le Norvège a porté en deux ans la représentation des femmes dans les conseils d'administration des entreprises à 40 pour cent. | UN | وعندما كانت النرويج في نفس حالة الدانمرك، زادت تمثيل المرأة في مجالس الشركات إلى 40 في المائة في فترة سنتين. |
| Conformément aux grands axes stratégiques de ce plan, on a conçu et mis en œuvre le Programme de formation des femmes dans les conseils de développement urbain et rural. | UN | وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية. |