"des femmes dans les parlements nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في البرلمانات الوطنية
        
    • النساء في البرلمانات الوطنية
        
    Figure 3: Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux en 2009 UN الشكل 3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية في عام 2009
    Ils ont également réussi à accroître de façon remarquable la représentation des femmes dans les parlements nationaux depuis l'année 2000. UN وحققت البلدان النامية غير الساحلية أيضا تحسنا بارزاً في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية منذ عام 2000.
    On note cependant un accroissement de la représentation des femmes dans les parlements nationaux, notamment dans les pays qui ont adopté un système de quota pour les femmes ou des politiques analogues. UN إلا أن تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية آخذ في الازدياد، وخاصة في البلدان التي وضع فيها نظام للحصص الانتخابية يستند إلى نوع الجنس، أو سياسات مماثلة.
    En 2009, la tendance globale à la hausse de la proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux africains demeure ferme. UN وفي عام 2009، ظل الاتجاه التصاعدي القوي على العموم لنسبة النساء في البرلمانات الوطنية الأفريقية سائدا.
    La proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux est de 15,1 %, représentant une faible augmentation de 0,6 % depuis 2002 et une augmentation d'un peu moins de 2 % depuis 1990. UN وتبلغ نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية 15.1 في المائة، تشكل زيادة صغيرة قدرها 0.6 في المائة منذ 2002، وزيادة تقل عن 2 في المائة منذ عام 1990.
    Par exemple, l'indicateur sur la participation politique donne le pourcentage de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux. UN فعلى سبيل المثال، يقيس مؤشر المشاركة السياسية نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية.
    L'Algérie a mis en place un excellent système de quotas pour garantir la représentation des femmes dans son parlement; elle souhaite savoir si le Comité participera aux travaux menés pour accroître la présence des femmes dans les parlements nationaux et dans la prise de décision. UN فقد أنشأت الجزائر بنجاح نظام الحصص لكفالة تمثيل المرأة في برلمانها؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اللجنة ستشترك في العمل لزيادة وجود المرأة في البرلمانات الوطنية وفي عمليات صنع القرار.
    La Constitution bafoue l'objectif 3 d'augmentation de la proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux en réservant 25 % des sièges parlementaires aux militaires. UN فالدستور يتحايل على الغاية 3 للهدف 3 والتي تقضي بزيادة نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية بتخصيص 25 في المائة من مقاعد البرلمان للعاملين في القوات المسلحة.
    Ils ont relevé que, dans le cadre des objectifs du Millénaire, la participation des femmes à la vie politique était mesurée par un indicateur, à savoir la représentation des femmes dans les parlements nationaux, et que si certains progrès avaient été constatés au cours des 20 dernières années sur ce point, les femmes ne constituaient toujours qu'un cinquième des parlementaires. UN وقد تم لفت النظر إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية ترصد مشاركة المرأة من خلال مؤشِّر بشأن مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية. ورغم تحقيق بعض المكاسب بالنسبة للمرأة على مدى العقدين الماضيين في هذا المجال بالتحديد، فلا يزال معدل تمثيل النساء في البرلمانات لا يتعدى عضوا من كل خمسة أعضاء.
    Indicateur 3.3. : Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux UN المؤشر 3-3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    33. L'évolution de la situation en ce qui concerne le nombre de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux entre 1990, l'année de référence, et 2009 a été impressionnante. UN 33- من الملفت للنظر مدى التغيير الذي طرأ على تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية من سنة الأساس، أي 1990، حتى عام 2009.
    En plus, l'Union Interparlementaire a publié le 31 décembre 2009 le classement mondial de la situation des femmes dans les parlements nationaux. UN وإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد البرلماني الدولي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 التصنيف العالمي لوضع المرأة في البرلمانات الوطنية.
    Indicateur 3.3 - Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux UN المؤشر 3-3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    La proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux africains a enregistré une augmentation constante. UN 18 - شهدت أفريقيا تزايداً مطرداً في نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية.
    La représentation des femmes dans les parlements nationaux s'est améliorée dans la majorité des pays africains (voir figure 7). UN تحسنت حالة تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية في غالبية البلدان الأفريقية (انظر الشكل7).
    Il y a eu une nette amélioration en Afrique concernant l'autonomisation des femmes, comme le montrent les avancées obtenues en matière de parité des sexes dans l'enseignement primaire et la plus grande présence des femmes dans les parlements nationaux. UN 12 - حدث تحسن ملحوظ في مجال تمكين المرأة في أفريقيا مثلما يتضح من المكاسب التي تحققت في مجال التكافؤ في بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي، وما شهده تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية من تحسن.
    119. La représentation des femmes dans les parlements nationaux reste faible mais en progression. Sur les 32 pays pour lesquels on dispose de données concernant 1990 et 2005, douze ont plus que doublé le pourcentage de sièges revenant aux femmes dans les parlements nationaux, à savoir: Afrique du Sud, Algérie, Bénin, Botswana, Kenya, Mozambique, Namibie, Niger, République démocratique du Congo, Rwanda, Swaziland et Tunisie. UN 119- وما زال تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية منخفضاً ولكن التقدم يجري على قدم وساق : من بين البلدان الـ 32 التي تتوفر بشأنها البيانات لعامي 1990 و 2005، قامت البلدان الـ 12 التالية بأكثر من مضاعفة النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية: الجزائر، بنين، بوتسوانا، جمهورية الكونغو الديموقراطية، كينيا، موزامبيق، ناميبيا، النيجر، رواندا، سوازيلند، جنوب أفريقيا وتونس.
    En 2012, la proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux africains a atteint près de 20 %, venant au second rang après l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية الأفريقية حوالي 20 في المائة، حيث احتلت أفريقيا المرتبة الثانية بعد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Actuellement, la proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux n'est que de 15,2 %. UN وفي الوقت الراهن، لا تتجاوز نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية 15.2 في المائة(8).
    Pour suivre les progrès accomplis dans le cadre de cette cible, on s'appuie sur trois indicateurs : le rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, le pourcentage de femmes dans les salariés des secteurs non agricoles et la proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux. UN والمؤشرات الثلاثة لقياس هذه الغاية هي نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي؛ وحصة النساء في الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي؛ ونسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus