"des femmes et de la jeunesse" - Traduction Français en Arabe

    • والمرأة والشباب
        
    Son Excellence Mme Christine Bergmann, Ministre fédéral des affaires de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse de l'Allemagne UN سعادة السيدة كريستين برجمان، وزير الحكومة الاتحادية في ألمانيا لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب
    Son Excellence Mme Christine Bergmann, Ministre fédéral des affaires de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse de l'Allemagne UN معالي السيدة كريستين برغمان، وزيرة الحكومة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب في ألمانيا
    Mme Antje Sember, secrétaire, Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse (Allemagne) UN السيدة إنتبـي سمبـر، رئيسة قسم بالوزارة الاتحادية للأسرة وكبار السن والمرأة والشباب بألمانيا
    Les femmes occupant des postes comme ceux de vice-premier ministre de la République kirghize, président de la Cour constitutionnelle de la République kirghize, ministre de la justice, ministre du travail et de la protection sociale, président du Fonds social et président de la Commission d'État des affaires familiales, des femmes et de la jeunesse. UN وتشغل المرأة مناصب من قبيل نائبة رئيس الوزراء، ورئيسة المحكمة الدستورية، ووزيرة العدل، ووزيرة العمل والرعاية الاجتماعية، ورئيسة الصندوق الاجتماعي، ورئيسة اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب.
    1. Analyse d'options politiques concernant une croissance fondée sur la participation, en particulier au sujet des crises financières, du chômage, des femmes et de la jeunesse. UN 1 - تحليل خيارات السياسات فيما يتعلق بالنمو الشامل، وخصوصاً في مناطق الأزمة المالية، والبطالة، والمرأة والشباب.
    En vue de la préparation du Plan d'action international sur le vieillissement, la BAGSO a participé à des ateliers chargés d'élaborer un rapport du Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse. UN وفي سياق إعداد خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، شاركت الرابطة في حلقات عمل لإعداد تقرير الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    Il salue aussi la présence d'une délégation composée d'experts de différents ministères, dont le représentant du Bureau fédéral de lutte contre la discrimination du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، بمن فيهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    Il salue aussi la présence d'une délégation composée d'experts de différents ministères, dont le représentant du Bureau fédéral de lutte contre la discrimination du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء من شتى الوزارات، من بينهم ممثل عن المكتب الاتحادي لمكافحة التمييز التابع لوزارة شؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب.
    Logib-D est mis à disposition par le Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse, et le projet est exécuté en coopération avec des partenaires économiques et industriels allemands à la réputation bien établie. UN وتقوم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب حالياً بإتاحة طريقة Logib-D وبتنفيذها بالتعاون مع شركاء معروفين جيداً في أوساط رجال الأعمال والصناعة في ألمانيا.
    Ministre de l'environnement, des femmes et de la jeunesse UN وزيرة البيئة والمرأة والشباب
    64. L'étude représentative intitulée < < Conditions de vie des femmes handicapées et souffrant de déficiences et incidences de la violence sur ces femmes en Allemagne > > réalisée en 2012 à la demande du Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse a mis en évidence le niveau élevé de toutes les formes de violence contre ces femmes en Allemagne. UN 64- وتبين الدراسة النموذجية " حالة المعيشة وتأثيرها على النساء ذوات الإعاقة والعاهات في ألمانيا " لعام 2012 التي طلبتها الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب المستوى المرتفع لجميع أشكال العنف ضد المرأة ذات العاهات في ألمانيا.
    Dans une série de portraits de différents hommes, une publication récente préparée par le Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse en Allemagne a examiné la manière dont ces hommes ont géré les changements inhérents à la conciliation des besoins de leurs familles, de leurs emplois et de leurs partenaires. UN 36 - وفي سلسلة من الصور، قام أحد المنشورات التي أعدتها مؤخرا الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب في ألمانيا بعرض تجارب مجموعة من الرجال في التعامل مع التغيير للتوفيق بين احتياجات أسرهم وعملهم وشركائهم.
    Dans le cadre d'un projet financé par le Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse (BMFSFJ), l'Office statistique fédéral vient de recueillir des données de différentes sources, ce qui rend possible l'analyse des données comparables. UN وقام المكتب الإحصائي الاتحادي الآن، في إطار مشروع تموله الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب (BMFSFJ)، بمقارنة بيانات من مختلف المصادر، فغدا تحليل البيانات المقارنة ممكناً.
    La deuxième édition de cette journée pour l'égalité de salaire − le 20 mars 2009 − a été organisée par l'Alliance nationale de lutte pour l'égalité des salaires, créée à cet effet et bénéficiant de fonds du Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse. UN أما اليوم الثاني للمساواة في الأجور فقد نظمه في 20 آذار/مارس 2009 تحالف العمل الوطني لتحقيق المساواة في الأجور، الذي أُنشئ لهذا الغرض وتلقى التمويل من الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب.
    2. Mme Riemann-Hanewinckel (Allemagne) salue la présence des représentants d'organisations non gouvernementales allemandes avec lesquelles, en sa qualité de Secrétaire d'État parlementaire au Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse, elle entretient des contacts permanents. UN 2 - السيدة ريمان هانفنكل (ألمانيا): رحبت بوجود ممثلي المنظمات غير الحكومية الألمانية الذين أجرت معهم حواراً متواصلاً بصفتها السكرتيرة البرلمانية للدولة في الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار السن والمرأة والشباب.
    Dans la perspective de l'examen du Plan d'action international sur le vieillissement, la BAGSO a participé à un atelier sur le thème < < Les personnes âgées de demain : possibilités et risques > > , organisé par le Ministère fédéral des affaires familiales, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse, qui avait pour but d'examiner la dimension nationale des recommandations formulées au niveau international. UN وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لاستعراض خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، شاركت الرابطة في حلقة العمل المعنونة " الفرص والمخاطر بالنسبة لـمُسني الغد " التي عقدتها الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والمرأة والشباب للنظر في مسألة التركيز في التوصيات الدولية على العمل على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus