"des femmes et du comité" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة ولجنة
        
    • المرأة واللجنة
        
    Groupe de travail mixte du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل
    L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION À L'ÉGARD des femmes et du Comité POUR L'ÉLIMINATION UN للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء علـى
    Il convient de noter tout particulièrement la création d'un groupe de travail mixte du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    La consultation a été suivie d’un dialogue d’une demi-journée entre plusieurs membres du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et du Comité des droits de l’enfant qui a permis d’examiner les stratégies communes proposées pour faire face à la violence au sein de la famille. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    Groupe de travail commun du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'homme UN الفريق العامل المشترك بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    La consultation a été suivie d’un dialogue d’une demi-journée entre plusieurs membres du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et du Comité des droits de l’enfant qui a permis d’examiner les stratégies communes proposées pour faire face à la violence au sein de la famille. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    Les présidents du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont envoyé les observations adoptées par ces organes concernant, respectivement, les femmes handicapées et les personnes souffrant d'un handicap. UN وارسل رئيسا لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقات عامة اعتمدتها هاتان الهيئتان فيما يتعلق، على التوالي، بالنساء المعوقات واﻷشخاص المعوقين.
    Il partageait l'avis du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant selon lesquels il était important de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأعربت عن مشاطرتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل رأيهما بشأن أهمية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Groupe de travail conjoint du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant, première réunion informelle pour discuter des modalités de coopération et définir les domaines thématiques sur lesquels il conviendrait de mettre l'accent. UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، الاجتماع غير الرسمي الأول لمناقشة طرائق التعاون وتحديد المجالات المواضيعية التي ينبغي التركيز عليها.
    En 2004, il espère travailler avec la Division de la promotion de la femme concernant les observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant. UN ويأمل الفرع أن يعمل أثناء سنة 2004 مع شعبة النهوض بالمرأة فيما يتعلق بالملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    En tant que membre de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies, le Bangladesh entend faire siens les principes d'une paix durable; il fait également partie du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant. UN وتلتزم بنغلاديش، بوصفها عضوا في لجنة بناء السلام، بمبادئ التنمية المستدامة. وهي ممثلة أيضا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    DE LA DISCRIMINATION À L'ÉGARD des femmes et du Comité POUR L'ÉLIMINATION DE LA DISCRIMINATION RACIALE* UN المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري*
    20. Se félicitent de la compétence des experts s compétences du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; UN 20- يعربون عن ارتياحهم لكفاءة أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    C'est la raison pour laquelle Singapour a à cœur d'appliquer les recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant, compatibles avec les obligations conventionnelles découlant des deux conventions qui s'appliquent dans son cas. UN ولهذه الغاية، تلتزم سنغافورة بتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل التي تتوافق مع ما ينطبق على سنغافورة من الالتزامات المترتبة على الاتفاقيتين.
    Recommandation générale commune du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant sur les pratiques néfastes UN التوصية العامة المشتركة بشأن الممارسات الضارة التي ستصدر عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل
    Elle a noté les préoccupations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité contre la torture au sujet de la persistance de la traite des femmes et des filles et de l'exploitation de la prostitution mais s'est félicitée des informations communiquées par la délégation sur les stratégies nationales et les travaux de la Commission nationale. UN وأشارت إلى بواعث القلق لدى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتصل باستمرار الاتجار بالنساء والفتيات، فضلاً عن استغلال البغاء، مرحبة في نفس الوقت بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن الاستراتيجيات الوطنية وعمل اللجنة الوطنية.
    34. L'Allemagne a noté les préoccupations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant concernant la traite des femmes et des enfants, et a demandé ce qui était fait à cet égard. UN 34- ولاحظت ألمانيا أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، وسألت عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Conformément aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, la disposition constitutionnelle qui garantit l'égalité en droits des citoyens quelles que soient leurs caractéristiques a été complétée de nouvelles caractéristiques, à savoir le sexe et la race. UN وعملاً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري، كرس الدستور حكماً يضمن المساواة بين المواطنين في الحقوق بغض النظر عن صفاتهم، وتضمن الدستور صفتين جديدتين هما: نوع الجنس والعرق.
    m) Donner suite aux recommandations et observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant. UN (م) متابعة التوصيات والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Cependant, à l'exception du Programme de prise en charge intégrale de la santé des femmes et du Comité intersectoriel de la santé des femmes (CISMU), tous deux au sein du Ministère de la santé, tous les autres programmes, comités de coordination et commissions ont été suspendus au cours de la réforme administrative mise en oeuvre sous le gouvernement Collor, qui a aussi annulé les projets en cours. UN باستثناء برنامج المساعدة الكاملة لصحة المرأة واللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بصحة المرأة، وكلاهما في وزارة الصحة، ألغيت جميع البرامج ولجان وهيئات التنسيق الأخرى أثناء الإصلاح الإداري الذي نفذ أثناء حكم كولور، الذي ألغى أيضاً المشاريع التي كان العمل جار فيها.
    De prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'homme concernant la violence contre les femmes et les MGF (Canada) UN واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن ممارسة العنف على المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كندا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus