"des femmes et le protocole" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة والبروتوكول
        
    • المرأة وبروتوكول
        
    • المرأة وبروتوكولها
        
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Les États Membres ont signalé leur adhésion à plusieurs instruments internationaux, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y afférent. UN وقد استرعت الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامها إلى مجموعة من الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Le code intègre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN ويجمع القانون بين أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    :: La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique tous deux intégrés dans la législation nationale par la loi sur les femmes de 2010; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛ في إطار قانون المرأة لعام 2010؛
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري
    Le protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants ont été ratifiés par un nombre suffisant d'États pour entrer en vigueur. UN وصدق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال العدد الكافي والمطلوب من الدول لدخولهما حيز النفاذ.
    En premier lieu, tous les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents, y compris la Convention sur la discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y relatif, doivent être ratifiés sans réserves. UN ويعد التصديق، دون تحفظ، على جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، أول خطوة أساسية في هذا الاتجاه.
    Ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique; UN :: أن تصدِّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛
    Le Haut Commissariat est résolu à veiller à ce que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif fassent l'objet d'une ratification universelle et à soutenir les travaux du Comité. UN ومفوضية حقوق الإنسان ملتزمة بكفالة تحقيق التصديق العالمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التميـيز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري وبدعم عمل اللجنة.
    Une fois promulguée, cette loi satisferait à la plupart des obligations qui incombent à la Gambie en ce qui concerne les femmes car elle vise à incorporer dans le droit national à la fois la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Protocole relatif aux droits des femmes en Afrique. UN إن سن هذا المشروع وإصداره في شكل قانون سيفي بمعظم التزامات غامبيا تجاه المرأة، إذ يسعى إلى دمج وتوطين كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الأفريقي المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Considérant que la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des instruments relatifs aux droits de l'homme qui renforcent ses dispositions tels que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole relatif aux droits de la femme en Afrique, concerne tout un éventail de parties prenantes et que la responsabilité première en incombe aux États Membres de l'ONU, UN وإذ نلاحظ أن تنفيذ منهاج عمل بيجين وصكوك حقوق الإنسان التي تعزز أحكامه، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، يعني على طائفة من الجهات صاحبة المصلحة، وأن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية الأولية عن ذلك؛
    Le Panama est par ailleurs signataire de la Convention relative aux droits de l'enfant, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y afférent, ainsi que de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN وقد وقَّعت بنما على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري المتعلق بها، واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    Il a ensuite publié une compilation des versions anglaise et népalaise et l'a distribuée gratuitement. Il a en outre fait paraître un recueil en népalais avec les principales lois du pays liées aux femmes, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وعلاوة على ذلك، قامت وزارة القانون والعدل بنشر تجميع للقوانين النيبالية الأساسية المتعلقة بالمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية باللغة النيبالية.
    Des informations sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif sont accessibles au public sur le site Web du Gouvernement, y compris sur le site Web du Gouvernement relatif aux droits de l'homme. UN 9 - وتتاح للجمهور معلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري على موقع الإنترنت المخصص للحكومة، بما في ذلك موقعها الخاص بحقوق الإنسان.
    104.20 Ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (Espagne); UN 104-20- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة (إسبانيا)؛
    121.2 Ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (France); UN 121-2- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (فرنسا)؛
    Ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    Six forums sur la violence à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique ont été par ailleurs organisés avec la participation de 120 législateurs et parlementaires. UN ونُظمت ستة منتديات بشأن العنف ضد المرأة وبروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب حضرها 120 مشرِّعاً وبرلمانياً.
    :: D'entreprendre des actions d'autonomisation des femmes rurales en conformité avec les traités et instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits humains et en particulier aux droits des femmes, y compris la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique; UN :: اتخاذ إجراءات من أجل تمكين المرأة الريفية عملاً بالمعاهدات والصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وخاصة حقوق المرأة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    iii) Séances de formation périodiques sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif, à l'intention des magistrats, avocats et agents chargés de l'application des lois; UN ' 3` إقامة دورات تدريبية للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون بشكل ملائم ومنتظم على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وتوصياتها العامة، ولا سيما التوصية رقم 19؛
    Un manuel à l'usage des parlementaires sur les mécanismes de défense des droits de l'homme était en cours d'élaboration et d'autres manuels avaient été publiés, notamment sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN ويجري إعداد كتيب للبرلمانيين بشأن آليات حقوق الإنسان كما نشرت كتيبات أخرى، منها واحد بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    68. Les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif y afférent ont été instamment invités à le faire. UN 68- وجرى حثّ الدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus