La République du Tadjikistan condamne la discrimination à l'égard des femmes sous toutes ses formes et promeut des politiques visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتدين طاجيكستان التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله وهي تنادي بسياسة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
La violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes a des conséquences graves sur la santé des femmes. | UN | للعنف ضد المرأة بجميع أشكاله عواقب وخيمة على صحة المرأة. |
Des progrès importants avaient pu avoir lieu dans le domaine de la violence à l'encontre des femmes, sous toutes ses formes, en particulier la violence au sein de la famille et la traite des femmes et des fillettes. | UN | وتم تيسير تطورات مهمة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة بجميع أشكاله ولا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والبنات. |
En acceptant cette Convention, les États s'engagent à prendre une série de mesures tendant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes sous toutes ses formes, notamment: | UN | وبالموافقة على الاتفاقية تتعهد الدول باتخاذ مجموعة من التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله بما في ذلك: |
— Il faut mettre fin à la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes; | UN | ■ وجوب وقف العنف ضد المرأة في جميع أشكاله. |
L'État partie devrait adopter une approche globale pour prévenir et combattre la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes et manifestations. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً من أجل منع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره والتصدي له. |
Au Cameroun le phénomène de violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes est encore présent. | UN | ما زالت ظاهرة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ماثلة في الكاميرون حتى الآن. |
Rôle du Conseil économique et social dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره |
Rôle du Conseil économique et social dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره |
La recommandation générale No 19 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur la violence contre les femmes donnait des directives fondamentales sur la responsabilité qui incombait aux gouvernements de lutter contre la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes. | UN | وتوفر التوصية العامة 19 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة إرشادات أساسية بشأن المسؤولية الحكومية عن التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله. |
Profondément préoccupée par le fait que la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations sévit partout dans le monde, et réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour faire face à ce problème, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرّر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التصدّي لهذه المشكلة، |
Profondément préoccupée par le fait que la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations sévit partout dans le monde, et réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour faire face à ce problème, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل التصدي لهذه المشكلة، |
Profondément préoccupée par le fait que la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations sévit partout dans le monde, et réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour faire face à ce problème, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرّر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التصدّي لهذه المشكلة، |
14.24 Le Gouvernement australien applique une politique de tolérance zéro à l'égard de la violence envers les femmes et sa priorité est de réduire la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes. | UN | تلتزم الحكومة الأسترالية بمبدأ عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف ضد المرأة وتعطي الأولوية للحد من العنف ضد المرأة بجميع أشكاله. |
Le Parlement de la PNG a ratifié la CEDAW sans réserves en 1995 et, ce faisant, elle a convenu de condamner la discrimination à l'égard des femmes sous toutes ses formes. | UN | في عام 1995 صدق برلمان بابوا غينيا الجديدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون تحفظات، وبذلك وافق على تجريم التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله. |
Le Comité est extrêmement soucieux de constater que la violence à l'égard des femmes, sous toutes ses formes, s'est accentuée tant dans la sphère privée que dans la sphère publique. | UN | 23 - تعرب اللجنة عن القلق الشديد لتزايد العنف ضد المرأة بجميع أشكاله في الأوساط الخاصة والعامة على حد سواء. |
Les gouvernements interviennent de plus en plus dans des questions que l'on considérait auparavant comme privées, comme la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes. | UN | 78 - وصارت الحكومات تتصدى بصورة متزايدة إلى قضايا كانت تعتبر في الماضي من الخصوصيات، مثل العنف ضد المرأة بجميع أشكاله. |
Le Conseil a décidé que la première de ces réunions devrait se tenir au cours du premier semestre de 2008 et qu'elle devrait comprendre un débat sur la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وقرر المجلس أن يعقد أول اجتماع من هذا القبيل في النصف الأول من عام 2008 وأن تتخلله مناقشة لمسألة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره. |
Profondément préoccupée par le fait que la violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations sévit partout dans le monde, et réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour faire face à ce problème, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف الجهود لمواجهة هذا التحدي، |
Violence à l'égard des femmes sous toutes ses formes | UN | العنف ضد المرأة بجميع أشكاله |
Le Gouvernement norvégien fait observer que tout État qui adhère à la Convention s'engage à adopter les mesures requises pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وستؤكد حكومة النرويج أن الدولة، بانضمامها الى الاتفاقية، ملزمة باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره. |