"des feux de forêt" - Traduction Français en Arabe

    • حرائق الغابات
        
    • الحرائق في الغابات
        
    • لحرائق الغابات
        
    • وحرائق الغابات
        
    En 1999, une aide d'urgence a été accordée pour l'étude des feux de forêt en Sibérie et une étude sur l'état de l'environnement dans les Balkans. UN وفي عام 1999 منحت المساعدة الطارئة لتقييم حرائق الغابات في سيبريا وحالة البيئة في البلقان.
    Un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial qui doit contribuer au contrôle des feux de forêt en Sibérie et en ExtrêmeOrient est en outre en cours de préparation. UN والأعمال التحضيرية جارية في مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية للمساعدة على كبح حرائق الغابات في سيبيريا والشرق الأدنى.
    Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt. UN وتنظر بعض المناطق في تكوين شبكات لأفرقة استجابة سريعة من أجل التصدي بشكل فعال لزيادة حرائق الغابات.
    La Wakayama University animait le projet UNIFORM (University International Formation Mission), visant à concevoir et à déployer en quatre ans une constellation de satellites de 50 kilogrammes pour la surveillance des feux de forêt. UN وتتولى جامعة واكاياما مركز الريادة في الاضطلاع بمشروع بعثة التشكيل الدولية الجامعية (مشروع يونيفورم) الرامي إلى القيام في غضون أربع سنوات بتطوير ونشر تشكيلة من السواتل من فئة 50 كيلوغراما لأغراض رصد الحرائق في الغابات.
    Même si l'on relève des cas de < < pollution > > régionale naturelle causés par des feux de forêt et de prairies déclenchés par la foudre, la pollution régionale chronique qui suscite tant d'inquiétude, est souvent la conséquence d'activités humaines. UN وحوادث " التلوث " الإقليمي التي تقع بشكل طبيعي يمكن أن تكون نتيجة لحرائق الغابات والمروج بسبب البرق، أما التلوث الإقليمي المزمن الذي يبعث على القلق فكثيرا ما يكون ناتجا عن أنشطة بشرية.
    Les pertes économiques associées se sont montées globalement à 960 milliards de dollars, dont 35 % imputables à des tremblements de terre, 30 % à des inondations, 28 % à des vents de tempête, et 7 % à d'autres évènements et à d'autres types de catastrophes, par exemple des sécheresses et des feux de forêt. UN وبلغ مجموع الخسائر الاقتصادية المرتبطة بهذه الكوارث مجتمعة نحو 960 بليون دولار أمريكي، عُزي 35 في المائة منها إلى الهزات الأرضية، و 30 في المائة إلى الفيضانات، و 28 في المائة إلى العواصف، و 7 في المائة إلى احداث أخرى وإلى أنواع أخرى من الكوارث كالفياضانات وحرائق الغابات.
    Des activités de prévention du feu sont essentielles pour réduire l'incidence des feux de forêt dans la région. UN يشكل اتقاء الحرائق أحد الحلول الممكنة لخفض حوادث حرائق الغابات في المنطقة.
    La Malaisie, comme d’autres pays de l’ANASE, a dû faire face à de graves problèmes écologiques provoqués par des feux de forêt. UN وإن ماليزيا، مثلها مثل بلدان أخرى في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، قد تعين عليها مواجهة المخاطر البيئية الناجمة عن حرائق الغابات.
    L'incidence des feux de forêt et de brousse augmente sensiblement pendant les longues périodes de sécheresse, qui font aussi courir plus de risques à l'homme et aux animaux sauvages. UN وتزيد حوادث حرائق الغابات والمراعي بشكل كبير أثناء فترات الجفاف المطولة مما يُعرّض بدوره البشر والحيوانات البرية لدرجات خطر أعلى.
    iii) Prévention et gestion des feux de forêt. UN `3` تقييم حرائق الغابات والوقاية منها.
    On envisage d'équiper les satellites d'instruments infrarouges de pointe pour la détection précoce et le suivi de l'étendue des feux de forêt de plus de 0,1 hectare. UN ويجري النظر في تجهيز السواتل بأحدث أدوات الأشعة تحت الحمراء للكشف المبكر عن حرائق الغابات التي تغطي مساحة تزيد على 0.1 هكتار ورصد حدودها.
    Ces régions étant sujettes à des glissements de terrain, des séismes, des éruptions volcaniques et d'autres phénomènes de même ordre, ainsi qu'à des feux de forêt, au déboisement et à des avalanches, il serait utile de renforcer les capacités de surveillance spatiale; UN ويمكن أن يكون بناء قدرات التدريب في مجال الرصد القائم على الفضاء مفيداً نظراً لما يحدث في المناطق الجبلية من انهيالات وزلازل وانفجارات بركانية وما يتصل بذلك من مشاكل، إضافة إلى حرائق الغابات وإزالة الغابات والانهيارات الجليدية؛
    C'est un composé de poussière naturelle des déserts d'Asie centrale ramenée ici grâce au vent, mélangée avec des particules de carbone, de fines particules de suie provenant des feux de forêt, des gaz d'échappement et des centrales électriques au charbon. Open Subtitles من الغبار الطبيعي الذي يهب من الصحاري في وسط آسيا، مختلط مع رقائق صغيرة من الكربون، جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل
    9. Note concernant les feux de forêt : Parmi les différents facteurs responsables du déboisement et de la dégradation des forêts, il est apparu que l'abattage illicite conjugué au défrichage des terres pour pratiquer la culture itinérante ont largement contribué à aggraver les conséquences des feux de forêt dans le monde. UN ٩ - ملاحظة خاصة بشأن حرائق الغابات: هناك عدة أسباب أساسية أخرى ﻹزالة الغابات وتدهورها، منها اﻷنشطة غير المشروعة لقطع اﻷخشاب، التي أشير إلى أنها، مقرونة بعمليات إخلاء اﻷراضي من أجل اﻹحلال الزراعي، تحدث زيادة كبيرة في وقوع حرائق الغابات في أنحاء العالم.
    Entre autres exemples, ont peut citer la mise en oeuvre du plan de gestion d'un parc national au Cambodge, la construction d'une usine de traitement des eaux usées au Pakistan, des projets pilotes au Panama concernant l'utilisation durable des ressources à l'état sauvage et la formation de 400 formateurs et de 12 000 fermiers aux techniques de prévention et de maîtrise des feux de forêt au Brésil; UN وتشمل الأمثلة تنفيذ الخطة الإدارية لحديقة وطنية في كمبوديا؛ وبناء محطة لمعالجة المياه المستهلكة في باكستان؛ ومشاريع رائـــدة فـي بنمــا فـي مجال الاستخدام المستدام للموارد البرية؛ وتدريب 400 متدرب و000 12 مزارع لمنع حرائق الغابات والسيطرة عليها في البرازيل؛
    En 1987, on a commencé à utiliser ces données à des fins autres que la météorologie en développant des applications pour la détection et la surveillance des feux de forêt, la surveillance de la sécheresse, l’étude des cultures et la cartographie des températures à la surface des mers. UN وبدأ في عام ٧٨٩١ استخدام هذه البيانات ﻷغراض غير اﻷرصاد الجوية وذلك بتطوير تطبيقات في مجالات اكتشاف ورصد حرائق الغابات ، ورصد الجفاف ، وتقدير المحاصيل ، ورسم خرائط درجة حرارة سطح البحر .
    Elle a publié une évaluation mondiale des incendies de forêt pour 1990-2000 (Global Forest Fires Assessment 1990-2000) présentant des courbes relatives à plus d'une cinquantaine de pays et a publié un rapport sur un cadre juridique pour la gestion des feux de forêt (legal framework for forest fire management) en juin 2002. UN وقد نشرت المنظمة تقييما لحرائق الغابات في العالم في الفترة 1990-2000، شمل موجزات عما يزيد على 20 بلدا، وأصدرت تقريرا عن الإطار القانوني لإدارة حرائق الغابات في حزيران/يونيه 2002.
    La croissance de la population est un facteur qui contribue à la multiplication des établissements humains dans des zones naturellement exposées aux feux de forêt, d'où une augmentation de la fréquence des feux de forêt et de la superficie des zones touchées dans de nombreuses parties du monde. UN والنمو السكاني أحد العناصر التي تسهم في زيادة الاستيطان في المناطق المعرضة بطبيعتها لحرائق الغابات. الأمر الذي يؤدي إلى زيادة في وتيرة اندلاع تلك الحرائق ومساحة المناطق المتضررة في أجزاء عديدة من العالم().
    Son système ouvert offre une solution efficace par rapport à son coût de communication bidirectionnelle, notamment pour la surveillance des voies fluviales et des routes, ainsi que des feux de forêt et des observations météorologiques et scientifiques. UN ويمثل نظام القناة الرَّجُوعة المفتوح بالبث الفيديوي الرقمي الذي استحدثته الشركة حلا ناجع التكلفة للنظم الساتلية الثنائية الاتجاه. وتشمل تطبيقات النظام رصد المجاري المائية والطرق وحرائق الغابات والطقس والرصد العلمي.
    Ces dommages peuvent survenir plus rapidement en raison de techniques agricoles et de méthodes de culture des sols inadaptées et, dans les zones forestières, du déboisement ou des feux de forêt. UN ويمكن أن تلحق هذه الأضرار بالمنطقة بشكل أسرع أيضاً نتيجة استخدام تكنولوجيات زراعية غير مناسبة وطرائق غير ملائمة في زراعة التربة، ونتيجة للتصحر وحرائق الغابات في مناطق الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus