"des filles à l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • الفتيات على التعليم
        
    • الفتيات في التعليم
        
    • البنات على التعليم
        
    • البنات في التعليم
        
    • الفتيات بالمدارس
        
    • الفتيات على تثقيف
        
    Accès des filles à l'enseignement scientifique, technique et professionnel UN معدل الفتيات على التعليم العلمي والتقني والمهني
    Huit plans d’action nationaux élaborés dans la région d’Afrique en prévoient qui visent l’accès des filles à l’enseignement primaire et à l’éducation de base. UN وتعالج ثماني خطط عمل وطنية من المنطقة اﻷفريقية حصول الفتيات على التعليم الابتدائي واﻷساسي.
    L'augmentation de la participation des filles à l'enseignement primaire et secondaire est donc le premier pas à franchir pour assurer l'accès égal à l'enseignement scientifique. UN وتشكل زيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي الخطوة الأولى نحو كفالة تكافؤ الفرص في تعلّم العلوم.
    Aucune loi n'empêche l'accès des filles à l'enseignement préscolaire, général, technique, professionnel et supérieur. UN لا توجد قوانين تمنع حصول البنات على التعليم في الحضانة والتعليم العام والفني والمهني والعالي.
    Par exemple, la participation des filles à l'enseignement technique est de 14 % et leur taux de succès est inférieur à 10 %. UN وعلى سبيل المثال تبلغ مشاركة البنات في التعليم التقني 14 في المائة فقط ويقل معدل التقدم عن 10 في المائة.
    Depuis 1992, l'objectif des réformes engagées dans le domaine de l'éducation a été d'accroître l'accès des filles à l'enseignement. UN وكان هدف عمليات إصلاح التعليم منذ عام 1992 هو زيادة فرص التحاق الفتيات بالمدارس.
    - Déterminer les atouts et les obstacles liés à l'accès des filles à l'enseignement scientifique et technique; UN :: تحديد القوى المشجعة والمحبطة المرتبطة بحصول الفتيات على تثقيف في مجالي العلوم والتكنولوجيا
    De plus, certains comportements entravent leur participation à la prise des décisions économiques et restreignent l'accès des filles à l'enseignement de la gestion économique et à la formation dans ce domaine. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك عقبات متصلة بالمواقف تمنع المرأة من المشاركة في صنع القرار الاقتصادي وتقيد من إمكانية حصول الفتيات على التعليم والتدريب في مجال اﻹدارة الاقتصادية.
    L'augmentation de l'accès des filles à l'enseignement secondaire par la poursuite du programme de construction des collèges de proximité permettant d'éviter le déplacement des familles notamment les pauvres vers les centres urbains ; UN زيادة فرص حصول الفتيات على التعليم الثانوي من خلال مواصلة تنفيذ بناء المدارس الثانوية المحلية لتجنيب الأسر، ولا سيما الفقيرة منها، مشقة الانتقال إلى المراكز الحضرية؛
    Le Gouvernement et ses partenaires de développement ont également pris des mesures destinées à améliorer l'accès des filles à l'enseignement secondaire et à la formation professionnelle. UN 10-3-4- وقد اتخذت الحكومة وشركاؤها الإنمائيون عدة تدابير لتحسين فرص حصول الفتيات على التعليم الثانوي والتعليم المهني.
    Depuis 2005, l'initiative du Gouvernement en faveur de l'enseignement secondaire communautaire a contribué à répondre à ce défi, spécialement en traitant des questions de parité des sexes et d'accessibilité des filles à l'enseignement secondaire. UN وقد ساهمت مبادرة المدارس الثانوية التي وضعتها الحكومة في إدارة هذا التحدي منذ عام 2005، ولا سيما في معالجة قضيتي التوازن بين الجنسين وإمكانية حصول الفتيات على التعليم الثانوي.
    Par exemple, la pénurie d'eau et l'absence de systèmes sanitaires étaient considérées comme des problèmes importants à résoudre si l'on veut réaliser les objectifs liés à la réduction de la mortalité infantile et maternelle et à l'égalité d'accès des filles à l'enseignement. UN فعلى سبيل المثال، عُرِّف الافتقار إلى المياه والمرافق الصحية بأنه أحد التحديات الرئيسية التي لا بد من مواجهتها من أجل بلوغ الهدفين المتمثلين في تخفيض معدل وفيات الأطفال والأمهات وضمان التكافؤ في حصول الفتيات على التعليم.
    D'après les conclusions, les objectifs quantitatifs (augmentation des taux d'accès des filles à l'enseignement secondaire, de rétention et de réussite) ont été atteints, bien que les taux de rétention n'aient pas augmenté de manière significative. UN 98 - وتدل النتائج على أن الأهداف الكمية لزيادة معدلات حصول الفتيات على التعليم والثانوي واستبقائهن ونجاحهن قد تحققت رغم عدم ارتفاع معدلات الاستبقاء بشكل كبير.
    Participation des filles à l'enseignement scolaire UN مشاركة الفتيات في التعليم المدرسي
    :: Taux de représentation des filles à l'enseignement supérieur : 11,04 % en 1998 à 24,23 % en 2006. UN - ارتفعت نسبة الفتيات في التعليم العالي من 11.04 في المائة في عام 1998 إلى 24.23 في المائة في عام 2006.
    En 2006, l'organisation a participé à des conférences à Dushanbe, dont l'une portait sur la protection des droits des filles à l'enseignement supérieur, réunion qui était organisée par le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit à l'éducation. UN اشتركت المنظمة عام 2006 في دوشانبي في رعاية مؤتمرين، عقد أحدها عن حماية حقوق الفتيات في التعليم العالي برئاسة المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم.
    Selon un récent apport sur les OMD, de nouvelles initiatives ont abouti à des améliorations en matière d'accès des filles à l'enseignement primaire. UN ووفقا لتقرير صدر مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أدي القيام بمبادرات جديدة إلى بعض التحسينات في إتاحة سُبل حصول البنات على التعليم الابتدائي.
    Les Îles Cook se situent à un rang élevé de l'indicateur du développement humain en ce qui concerne la participation des filles à l'enseignement. UN وقد جاء ترتيب جزر كوك في رأس مؤشر التنمية البشرية بالنسبة إلى مشاركة البنات في التعليم.
    Face au faible niveau de participation des filles à l'enseignement formel, le Gouvernement a mis au point, en partenariat avec la communauté des donateurs et des ONG, des programmes visant à accélérer leur éducation. UN ونظراً لانخفاض مستويات مشاركة البنات في التعليم الرسمي، وضعت الحكومة بالشراكة مع دوائر المانحين والمنظمات غير الحكومية برامج للتعجيل بتعليم الطفلات.
    Un autre objectif prioritaire consiste à intégrer des filles à l'enseignement. UN وإلحاق الفتيات بالمدارس هو أولوية أخرى.
    Un autre objectif prioritaire consiste à intégrer des filles à l'enseignement. UN وإلحاق الفتيات بالمدارس هو أولوية أخرى.
    - Proposer des mesures visant à améliorer l'accès et la participation des filles à l'enseignement scientifique et technique. UN :: اقتراح تدابير لتحسين حصول الفتيات على تثقيف في مجالي العلوم والتكنولوجيا ومشاركتهن فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus