"des filles dans l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • الفتيات بالتعليم
        
    • الفتيات في التعليم
        
    • البنات بالتعليم
        
    • البنات بالمدارس
        
    • البنات بمدارس التعليم
        
    • الفتيات في المدارس
        
    • الفتيات بالمدارس
        
    • في التعليمين
        
    • المرأة في المدارس
        
    • الإناث في التعليم
        
    • الإناث في مرحلة التعليم
        
    Une attention particulière est accordée à l'amélioration de la scolarisation des filles dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الأساسي والثانوي والعالي.
    De plus, il existe une corrélation négative entre le niveau d'endettement et le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نلاحظ العلاقة العكسية بين المديونية ومعدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي.
    Les progrès insuffisants, les inégalités persistantes dans l'enseignement entre les pays et à l'intérieur des pays, le taux élevé des abandons scolaires, notamment des filles dans l'enseignement primaire, ont fait partie des préoccupations exprimées à cette occasion. UN وكان من ضمن الشواغل التي أعرب عنها تلك المتعلقة بعدم كفاية ما أحرز من تقدم واستمرار أوجه التفاوت في التعليم فيما بين البلدان وداخلها وارتفاع معدل التسرب، ولا سيما في أوساط الفتيات في التعليم الثانوي.
    Le taux brut de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire n'a atteint que 28 %. UN فقد بلغ المعدل الإجمالي لالتحاق البنات بالتعليم الثانوي 28 في المائة.
    En conséquence, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire est passé de 53 % à 93 % en sept ans et la parité entre les sexes a connu des progrès notables aux niveaux primaire aussi bien que secondaire. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة قيد البنات بالمدارس الابتدائية من 53 في المائة إلى 93 في المائة خلال سبع سنوات، وأُحرز تقدم ملموس في تحقيق المساواة بين الجنسين في المستويين الابتدائي والثانوي على السواء.
    1199. Le Comité recommande à l'État partie de tout faire pour accroître les taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire ainsi que le nombre de celles qui achèvent leurs études à ce niveau, notamment en faisant connaître les droits des enfants dans les communautés rurales et en mettant en œuvre la scolarité obligatoire dans le primaire. UN 1199- وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهد ممكن لرفع معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها، وذلك بعدة طرائق منها تعزيز حقوق الأطفال في المجتمعات المحلية الريفية وتنفيذ اشتراطات التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Le pourcentage d'inscriptions des filles dans l'enseignement primaire, comparé à celui des garçons, a été de 46,3 % en 2004. UN وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004.
    Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire croît plus vite que celui des garçons, ce qui a permis de combler l'écart entre les sexes. UN ويزداد التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي بمعدلٍ أسرع مما هو لدى الفتيان، وهذا يساعد في سد الفجوة بين الجنسين.
    iii) En adoptant des programmes d'incitation pour encourager l'inscription des filles dans l'enseignement primaire; UN ' 3` إعداد برامج تحفيزية لتشجيع التحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي؛
    Le taux de recrutement des filles dans l'enseignement primaire continue à augmenter, tout comme celui du recrutement dans l'enseignement secondaire, mais pas de manière aussi rapide. UN فالتحاق الفتيات بالتعليم الابتدائي آخذ في الارتفاع، وكذلك معدل التحاقهن بالتعليم الثانوي ولكن ليس بخطوات سريعة.
    Dans de nombreux pays, le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire est inférieur à celui des garçons. UN وفي كثير من البلدان يقل معدل التحاق الفتيات بالتعليم الثانوي عن معدله بالنسبة للأولاد.
    Quelles mesures concrètes l'État partie a prises ou envisage de prendre pour favoriser la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur? UN وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف، أو تعتزم اتخاذها، لزيادة قيد الفتيات في التعليم العالي والجامعي؟
    En 1997, le taux de scolarisation des filles âgées de six ans était de 99 %, la proportion des filles dans l'enseignement secondaire atteignait 48 % et dans l'enseignement supérieur elle était de 48,5 %. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ معدل القيد بالمدارس للفتيات في سن ست سنوات نحو ٩٩ في المائة، وبلغت نسبة الفتيات في التعليم الثانوي ٤٨ في المائة وفي التعليم العالي ٤٨,٥ في المائة.
    Elle convient, comme il est suggéré dans le rapport, qu'il faudrait concevoir des stratégies pour renforcer l'inscription des filles dans l'enseignement secondaire et faire en sorte qu'une part plus importante de l'aide étrangère soit consacrée aux femmes, sous forme de microcrédits. UN وأعربت عن اتفاقها وما ورد في التقرير من ضرورة وضع استراتيجيات من أجل زيادة معدلات حضور الفتيات في التعليم الثانوي وكفالة حصول النساء على نصيب أكبر من المعونة الأجنبية في شكل اعتمادات صغيرة.
    Dans le premier cas, il a pris pour point de départ un constat relatif à la scolarisation des filles : le taux de scolarisation net des filles dans l'enseignement primaire était inférieur de 19 points de pourcentage à celui des garçons. UN وفي المثال الأول بدأ بتقييم تعليم البنات، حيث يقل معدل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي 19 نقطة عن معدله بالنسبة للبنين.
    Concernant l'éducation, le taux de scolarisation et les résultats des filles dans l'enseignement primaire et secondaire sont supérieurs à ceux des garçons. UN ففيما يتعلق بالتعليم، ارتفعت نسبة التحاق البنات بالتعليم الابتدائي والثانوي مقابل التحاق الأولاد كما يفوق أدائهن أداء الأولاد.
    Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire est passé de 46 % en 1992 à 48 en 2002. UN ومعدلات التحاق البنات بالمدارس الابتدائية قد زادت من 46 في المائة في عام 1992 إلى 48 في المائة في عام 2002.
    Les statistiques indiquent que seules les cibles portant sur l'accès à l'eau potable et la scolarisation des filles dans l'enseignement primaire présentent des tendances encourageantes. UN وتفيد الإحصاءات أنه لم تظهر أية اتجاهات مشجعة إلا فيما يتصل بالهدفين المتعلقين بالحصول على مياه الشرب والتحاق البنات بالمدارس في المرحلة الابتدائية.
    1199. Le Comité recommande à l'État partie de tout faire pour accroître les taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire ainsi que le nombre de celles qui achèvent leurs études à ce niveau, notamment en faisant connaître les droits des enfants dans les communautés rurales et en mettant en œuvre la scolarité obligatoire dans le primaire. UN 1199- وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهد ممكن لرفع معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها، وذلك بعدة طرائق منها تعزيز حقوق الأطفال في المجتمعات المحلية الريفية وتنفيذ اشتراطات التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire a sensiblement augmenté. UN وتحققت مكاسب كبيرة على صعيد قيد الفتيات في المدارس في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Le Gouvernement s'est fixé pour objectif d'inscrire 65 % des filles dans l'enseignement primaire en 2007. UN 15 - وأضافت أن الحكومة وضعت هدفاً لعام 2007 تبلغ فيه نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية 65 في المائة.
    En revanche, dans les régions plus avancées de l'Amérique latine et des Caraïbes, l'écart entre le taux d'inscription des garçons et celui des filles dans l'enseignement primaire et secondaire est faible, et les éventuelles différences sont à l'avantage des filles. UN وخلافا لذلك، ففي المناطق الأكثر نموا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا تزال ثمة سوى فوارق ضئيلة بين الجنسين من حيث معدلات التسجيل في التعليمين الابتدائي والثانوي، وهذه الاختلافات، إن وجدت، عادة ما تكون لصالح البنات.
    Lutter plus efficacement contre les abandons scolaires, en particulier chez les filles (France); renforcer son plan d'éducation en vue d'améliorer la fréquentation scolaire des filles dans l'enseignement secondaire et de dispenser un enseignement secondaire de qualité dans les régions rurales (Canada). UN الترويج بشكل أكثر فعالية للجهود الرامية إلى إبقاء الأطفال في المدارس، لا سيما البنات (فرنسا)؛ وتعزيز خطتها التعليمية من أجل تحسين معدل حضور المرأة في المدارس الثانـوية وتوفير تعليم ثانوي جيد في المناطق الريفية (كندا).
    La prédominance des filles dans l'enseignement supérieur au Liban ne s'accompagne pas d'une gestion des programmes d'enseignement qui tienne compte de cette réalité. UN إن رجحان حصة الإناث في التعليم الجامعي في لبنان لا تقابله مناهج وإدارة تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    536. Le rapport entre le nombre des garçons et celui des filles dans l'enseignement pré-universitaire est un indicateur intéressant de l'égalité d'accès à l'éducation et du respect du droit à l'éducation. UN 536- وثمة مؤشر مثير للاهتمام فيما يتصل بالمساواة في التعليم واحترام الحق في التعليم، وهو يتمثل في نسبة تعليم الذكور إلى الإناث في مرحلة التعليم ما قبل الجامعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus