La Commission des finances, de l'économie générale et du plan; | UN | لجنة الشؤون المالية والاقتصاد العام والخطة؛ |
La Commission des finances de l'Autorité a été citée en exemple à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى لجنة الشؤون المالية بالسلطة كنموذج. |
Transfert de postes de fonctionnaire des finances de la Section des finances | UN | نقل وظيفتين لموظفين ماليين من قسم الشؤون المالية |
L'état actuel des finances de l'Organisation est précaire, et il faut d'urgence parvenir à une solution durable. | UN | والوضع الحالي لمالية المنظمة هش، وهناك ضرورة ملحة لإيجاد حل دائم له. |
AN Transformation de 1 poste de fonctionnaire des finances de SM | UN | تحويل وظيفة موظف للشؤون المالية من فئة الخدمة الميدانية |
Les fonctions de police armée seraient exercées exclusivement par la Division des finances de la Police nationale civile. | UN | ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية. |
Texte de la lettre adressée au Département des finances de la ville de New York | UN | نص الرسالة الموجهة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك |
Les listes des véhicules désignés sont établies dans les formes fixées par le Département des finances de la ville de New York ou tout autre organisme municipal désigné à cet effet. | UN | وتجري هذه التحويلات بالصورة التي تحددها إدارة الشؤون المالية التابعة لمدينة نيويورك، أو التي تحددها وكالة أخرى من الوكالات التي تخصصها مدينة نيويورك لهذه الأغراض. |
L'École des cadres devrait être pleinement responsable devant le Conseil, qui serait également responsable des finances de l'École des cadres. | UN | تكون كليـــة الموظفين مسؤولـــة مسؤوليـــة تامة أمام المجلس، ويكون المجلس مسؤولا أيضا عن الشؤون المالية للكلية. |
C'est au chef de la section des finances de la mission qu'il incombe de former les fonctionnaires des finances chargés des différents secteurs et de leur fournir les moyens nécessaires pour exécuter leurs tâches. | UN | وتقع مسؤولية تدريب موظفي الشؤون المالية القطاعيين وتزويدهم بالتسهيلات الضرورية على عاتق كبير موظفي الشؤون المالية. |
Les principes de solidarité internationale et d'équité distributive doivent l'emporter sur la gestion des finances de l'Organisation. | UN | إذ ينبغي أن تسود مبادئ التضامن الدولي والقسمة العادلة لﻷنصبة في إدارة الشؤون المالية للمنظمة. |
En consultation avec le Chef du Département des finances de Mostar, il a proclamé le budget municipal pour 2014 le 29 mai. | UN | وبالتشاور مع رئيس إدارة الشؤون المالية في موستار، فقد أعلن ميزانية مدينة موستار لعام 2014 في 29 أيار/مايو. |
Transfert de 1 poste de chef des finances de la Section des finances | UN | نقل وظيفة واحدة لكبير الموظفين الماليين من قسم الشؤون المالية |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire des finances de la Section des finances | UN | نقل وظيفة واحدة لموظف للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية |
Transfert de 2 postes de fonctionnaire des finances de la Section des finances | UN | نقل وظيفتين لموظف للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire des finances de la Section des finances | UN | نقل وظيفة موظف للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية |
Transfert de 7 postes de fonctionnaire des finances de la Section des finances | UN | نقل 7 وظائف لمساعد للشؤون المالية من قسم الشؤون المالية |
La Cour des comptes est une institution supérieure pour le contrôle a posteriori des finances de l'État, des collectivités locales et des établissements publics. | UN | مجلس المحاسبة مؤسسة عليا تتولى المراقبة المالية اللاحقة لمالية الدولة ولمالية السلطات المحلية والمؤسسات العمومية. |
À ce titre, il faisait rapport au Secrétaire permanent/Secrétaire au Trésor et veillait au contrôle et à la bonne gestion des finances de l'Ouganda et au respect de la Constitution et de la loi relative aux finances publiques. | UN | كانت المهام هي كفالة الإدارة والمراقبة الملائمة لمالية أوغندا ومدى امتثالها للدستور ولقانون المالية العامة. |
Le Gouvernement s'est engagé à la démobiliser dès que la Division des finances de la police nationale civile sera devenue opérationnelle. | UN | وقد التزمت الحكومة بتسريحهم بمجرد أن تبدأ شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية ممارسة عملها. |
Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique | UN | مؤتمر الوزراء الأفارقة للمالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية |
Il a également mis en place des experts dans les banques nationales et les ministères des finances de nombreux pays. | UN | وعين كذلك بعض الخبراء التقنيين للعمل في المصارف الوطنية ووزارات المالية في العديد من البلدان. |
Qui a besoin de ces pourparlers ? D’un commun ensemble, les ministres des finances de la zone euro veulent discuter de la baisse des taux d’intérêts, ce qui n’aidera nullement la reprise économique de l’Europe. | News-Commentary | ولكن من يحتاج إلى مثل هذه المحادثات؟ إن وزراء مالية منطقة اليورو يتحدثون جميعاً، وكأنهم جوقة من المنشدين، عن تخفيض أسعار الفائدة. لكن هذا لن يساعد أوروبا في استرداد عافيتها الاقتصادية. |