"des flottes de pêche" - Traduction Français en Arabe

    • أساطيل الصيد
        
    • في مجال الصيد
        
    • ستانلي وطواقم سفن الصيد
        
    On tiendra compte, pour le calcul des indices d’abondance, de l’augmentation récente des rendements des flottes de pêche. UN وسوف يأخذ هذا التقييم في الاعتبار الزيادات اﻷخيرة في كفاءة أساطيل الصيد في حساب اﻷرقام القياسية للوفرة.
    Les techniques de repérage par satellite offrent une possibilité sans précédent d'améliorer la surveillance des flottes de pêche et les activités de contrôle en temps réel. UN ويتيح تعقب المراكب بواسطة السواتل فرصة لم يسبق لها مثيل من أجل تحسين رصد أساطيل الصيد بالزمن الحقيقي ومراقبة أنشطة الصيد.
    Dans le secteur des pêches par exemple, on s'intéressait beaucoup à la prévention du déversement d'hydrocarbures, à la surveillance des récifs coralliens ainsi qu'aux mesures prises en matière de surveillance des flottes de pêche. UN فهناك، مثلا، اهتمام كبير بالتنمية المستدامة في قطاع مصائد الأسماك، كما تدل على ذلك الوقاية من انسكاب النفط، ورصد الشُعب المرجانية، والجهود المبذولة من أجل رصد أساطيل الصيد.
    De plus en plus de stocks de poissons sont surexploités du fait d'une réglementation peu rigoureuse de l'accès aux pêcheries et de l'expansion des flottes de pêche industrielle. UN ويتزايد الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية أكثر فأكثر نتيجة لسوء تنظيم سبل الوصول إلى مصائد الأسماك وتزايد أساطيل الصيد الصناعي.
    Ainsi, les gouvernements auraient dû, en premier lieu, agir rapidement pour réduire les excédents de capacité des flottes de pêche, notamment dans le secteur de la pêche à la palangre. UN وهكذا فإن اﻹجراء الوحيد اﻷهم الذي ينبغي أن تبدأ الحكومات باتخاذه هو اﻹسراع في خفض القدرة المفرطة في مجال الصيد ولا سيما في قطاع الصيد بالخيوط الطويلة.
    Lorsque la capacité des flottes de pêche excède le niveau de renouvellement d'une ressource, leur activité n'est plus viable et risque de déboucher sur des pratiques illicites. UN وعندما تـتـجاوز قدرة أساطيل الصيد على جني أحد الموارد المستوى المستدام، فـإن ذلك يسفـر عن نشاط صيد غير مستدام ينـطوي على احتمال التحول إلى نشاط صيد غير مشروع.
    Dans les États insulaires de l'océan Pacifique occidental et central, par exemple, la plus grande partie de la pêche au thon commerciale est régie par des accords bilatéraux conclus avec des flottes de pêche en eaux lointaines. UN فعلى سبيل المثال في الدول الجزرية في غرب ووسط المحيط الهادئ، يدار معظم صيد التونة التجاري من خلال اتفاقات ثنائية مع أساطيل الصيد في المياه البعيدة.
    Tout en nous félicitant de cette tendance positive, nous ne pouvons manquer de reconnaître que la pêche en mer connaît partout de graves problèmes en matière de protection et de gestion, d'importants stocks halieutiques étant soumis dans le monde entier aux pressions toujours croissantes exercées par des flottes de pêche toujours plus nombreuses. UN وبينما نشعر بالسعادة إزاء هذا الاتجاه اﻹيجابي، لا يمكننا إلا أن نسلم بأن مصايد اﻷسماك البحرية العالمية تواجه مشاكل تتعلق باﻹدارة والحفاظ على البيئة حيث أن سلالات اﻷسماك الهامة على نطاق العالم تعاني من ضغط متزايد بسبب تنامي أساطيل الصيد.
    La Commission permanente du Pacifique Sud a déclaré qu’en ce qui concerne la gestion de la capacité des flottes de pêche, elle ne disposait d’aucune information sur la pêche hauturière au grand filet dérivant mais que les flottes industrialisées et artisanales étaient, dans ce domaine, soumises à gestion. UN ٢٣٠ - وذكرت اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ أنه فيما يتعلق بإدارة قــدرات اﻷساطيــل، لا يتوفر للجنة أي معلومات عن أساطيل الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، ولكن اﻷساطيل الصناعية والحرفية التي تدخل في نطاق اختصاصها تخضع لﻹدارة.
    En outre, l'appauvrissement des ressources halieutiques a un effet négatif sur la production de biens et services naturels utiles à l'homme et sur la qualité de vie qu'en retirent de nombreuses sociétés. Cela se traduit, à travers le globe, par des diminutions de captures, un accès réduit aux ressources et une viabilité réduite des flottes de pêche commerciale et de loisir ainsi qu'un déclin des industries connexes. UN وأدى تزايد استنزاف مصائد الأسماك أيضاً إلى أثر سلبي على منافع الطبيعة للناس وعلى نوعية الحياة الطيبة التي تستمدها مجتمعات كثيرة من مصائد الأسماك، في شكل انخفاض حصائل الصيد وتقليل إمكانات الحصول على الأسماك وتناقص جدوى أساطيل الصيد التجارية والترفيهية والصناعات المرتبطة بها في أنحاء العالم.
    Tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital situé dans la ville du territoire. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste en ville ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères en activité à proximité des îles. UN كما تقدّم جميع الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري في عاصمة الإقليم، الذي يوفر مجموعة كاملة من خدمات الرعاية الأولية للسكان المدنيين، والأفراد العسكريين المتمركزين في المدينة، وطواقم أساطيل الصيد الأجنبية العاملة في محيط الجزر.
    Tous les services sanitaires sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital situé dans la ville du territoire. L'hôpital offre une gamme de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste en ville ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères en activité à proximité des îles. UN كما تقدّم جميع الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري في عاصمة الإقليم، الذي يوفر مجموعة كاملة من خدمات الرعاية الأولية للسكان المدنيين، والأفراد العسكريين المتمركزين في المدينة، وطواقم أساطيل الصيد الأجنبية العاملة حول الجزر.
    Gestion de la capacité de pêche. Certaines organisations régionales de gestion des pêches ont rendu compte de leurs mandats et activités visant à ramener la capacité des flottes de pêche à des niveaux compatibles avec la viabilité des stocks de poissons. UN 157 - إدارة قدرات الصيد - تناول عدد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الولايات والأنشطة المتعلقة بخفض قدرة أساطيل الصيد إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية.
    Gestion de la capacité de pêche et élimination des subventions. Les délégations ont souligné que la capacité de nombre des flottes de pêche demeurait trop élevée, et plus élevée aussi que les possibilités d'exploitation durable de certains stocks de poisson. UN 65 - إدارة القدرة على الصيد والقضاء على الإعانات المالية - أكدت الوفود أن قدرة الكثير من أساطيل الصيد في العالم لا تزال عالية جدا، وأعلى بكثير من المستويات التي تتناسب مع استدامة أرصدة سمكية معينة.
    a) De réaffirmer notre volonté de réduire de toute urgence la capacité des flottes de pêche mondiales pour qu'elle atteigne un niveau compatible avec la viabilité des stocks de poissons ; UN (أ) إعادة تأكيد الالتزام بالإسراع بتخفيض قدرات أساطيل الصيد في العالم إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية؛
    a) De réaffirmer notre volonté de réduire de toute urgence la capacité des flottes de pêche mondiales pour qu'elle atteigne un niveau compatible avec la viabilité des stocks de poissons ; UN (أ) إعادة تأكيد الالتزام بالإسراع بتخفيض قدرات أساطيل الصيد في العالم إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية؛
    a) De réaffirmer notre volonté de réduire de toute urgence la capacité des flottes de pêche mondiales pour qu'elle atteigne un niveau compatible avec la viabilité des stocks de poissons ; UN (أ) إعادة تأكيد الالتزام بالإسراع بتخفيض قدرات أساطيل الصيد في العالم إلى مستويات تتناسب مع استدامة الأرصدة السمكية؛
    En outre, les mécanismes de transport à longue distance contaminent des masses d'eau loin de l'origine, tandis que des flottes de pêche subventionnées et surcapitalisées exploitent des stocks de poissons chevauchants et migrateurs en déclin. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن آليات النقل البعيد المدى تلوث الكتل المائية الواقعة على مبعدة من المصدر، في حين أن أساطيل الصيد المدعومة والمبالغ في رسملتها تطارد الأرصدة المتناقصة من الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    Le Brésil tient à redire que le problème des capacités de pêche excédentaires ne découle pas uniquement de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, mais également de la taille excessive des flottes de pêche de certains États développés. UN تود البرازيل أن تعيد تأكيدها أن مشكلة القدرة الزائدة على صيد الأسماك لا تتأتى من المصائد غير القانونية، وغير المبلّغ عنها وغير المنظمة فحسب، ولكنها تنجم أيضا عن أساطيل الصيد المفرطة الحجم لبعض الدول المتقدمة النمو.
    Tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital de Stanley. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste à Stanley, ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères opérant à proximité des îles. UN وتقدم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوراد السابع في ستانلي، الذي يقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى السكان المدنيين والأفراد العسكريين المرابطين في ستانلي وطواقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة بالجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus