"des fonctionnaires chargés des achats" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي المشتريات
        
    • لموظفي المشتريات
        
    • موظفو المشتريات
        
    • موظفي الشراء
        
    • توفير موظفين لشعبة المشتريات
        
    • لموظفي الشراء
        
    • موظفي قسم المشتريات
        
    Qualifications et expérience des fonctionnaires chargés des achats dans les bureaux extérieurs UN مؤهلات وخبرات موظفي المشتريات في الميدان
    Le Service des achats est en train de mettre la dernière main au code déontologique des fonctionnaires chargés des achats. UN وتقوم دائرة المشتريات الآن بإنجاز المبادئ التوجيهية الأخلاقية من أجل موظفي المشتريات.
    Cette situation était due aux différences de niveau d’expérience des fonctionnaires chargés des achats. UN وقد عُزيت هذه الحالة إلى تباين خبرات موظفي المشتريات.
    Le Comité consultatif salue les efforts déployés pour améliorer les qualités professionnelles des fonctionnaires chargés des achats dans les missions de maintien de la paix. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتحسين الاقتدار المهني لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    Les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats ont été définis et le chef de la Section des achats en a fait part au Siège. UN حُددت احتياجات التدريب لموظفي المشتريات وقدم كبير موظفي المشتريات احتياجات التدريب إلى المقر.
    Il faudrait établir un roulement des fonctionnaires chargés des achats entre le Siège et les missions, pour améliorer les qualifications générales de ce UN ينبغي أن يعمل موظفو المشتريات بالتناوب بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين مؤهلات هؤلاء الموظفين بوجه عام.
    • Il faudrait établir un roulement des fonctionnaires chargés des achats entre le Siège et les missions, pour améliorer les qualifications générales de ce personnel. UN ● ينبغي تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية لتحسين المؤهلات العامة لموظفي المشتريات؛
    Le Bureau encourage donc vivement la Division des achats à faire de la rotation entre le Siège et les missions un élément fondamental de l’organisation des carrières des fonctionnaires chargés des achats. UN ومن ثم، يشجع المكتب شعبة المشتريات بشدة على وضع سياسة يصبح بموجبها تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية جزءا لا يتجزأ من تطويرهم الوظيفي.
    Le solde de l'allocation demandée (15 %) est destiné à la formation des fonctionnaires chargés des achats et du soutien logistique (voir par. 171 ci-après). UN والرصيد المتبقي بنسبة ٥١ في المائة من الاعتماد المقترح مخصص لتدريب موظفي المشتريات واللوجستيات.
    MINUL n'a pas organisé de formation formelle des fonctionnaires chargés des achats, des crédits n'ayant pas été affectés à cette activité. UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بسبب عدم رصد اعتمادات في الميزانية لتدريب موظفي المشتريات.
    Les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats n'ont pas été définis de façon formelle. UN لم يتم رسميا تحديد احتياجات التدريب لموظفي المشتريات.
    Toutefois, il estime que pour constituer un ensemble complet de directives à l’intention des fonctionnaires chargés des achats et des départements demandeurs, le manuel devrait faire l’objet de nouvelles révisions et comprendre notamment : UN بيد أن المكتب يرى، بغية أن يوفر دليل الشراء مبادئ توجيهية شاملة لموظفي المشتريات واﻹدارات المقدمة لطلبات الشراء، أن يجري له مزيد من التنقيح بحيث يشمل ما يلي:
    Les membres du CCS notent, dans le contexte de cette recommandation, que la formation des formateurs et la certification des fonctionnaires chargés des achats au Secrétariat de l'ONU seront mises en œuvre en mai et juin 2005. UN 17 - لاحظ أعضاء المجلس في سياق هذه التوصية أن برنامجا لإعداد المدربين وإصدار شهادات لموظفي المشتريات من العاملين في الأمانة العامة للأمم المتحدة سوف ينفذ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه 2005.
    Les deux départements continuent de se concerter pour trouver le meilleur moyen de répondre aux besoins de formation des fonctionnaires chargés des achats dans les missions. UN ولا تزال المناقشات جارية بين الإدارتين بهدف تحديد أفضل السبل لسد الاحتياجات الشاملة من التدريب لموظفي المشتريات في البعثات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats ont souscrit à cette recommandation et indiqué que le Service s'employait à mettre au point un code de déontologie à l'intention des fonctionnaires chargés des achats. UN 84 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام ودائرة المشتريات هذه التوصية، وعلّقتا بأن الدائرة اضطلعت بالعمل بغرض وضع مدونة قواعد السلوك بالنسبة لموظفي المشتريات.
    Le Comité a examiné la suite qui avait été donnée à la recommandation qu'il avait précédemment formulée tendant à ce que les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats soient déterminés puis communiqués au Siège. UN 116 - تابع المجلس توصيته السابقة() بأن يتم تحديد احتياجات التدريب لموظفي المشتريات وتبليغ المقر بتلك الاحتياجات.
    des fonctionnaires chargés des achats ont aussi commencé de se rendre à des salons et expositions, augmentant considérablement de la sorte leur connaissance du marché. UN وسيجري توسيع نظام التناوب ليشمل جميع البعثات كذلك. وبدأ موظفو المشتريات أيضا بزيارة المعارض التجارية، مما عزز من معارفهم السوقية بصورة كبيرة.
    des fonctionnaires chargés des achats ont aussi commencé de se rendre à des salons et expositions augmentant considérablement de la sorte leur connaissance du marché. UN وسيجري توسيع نظام التناوب ليشمل جميع البعثات كذلك. وبدأ موظفو المشتريات أيضا بزيارة المعارض التجارية، ونهضوا بذلك بمعارفهم السوقية بصورة كبيرة.
    Il ressort de l'enquête menée auprès du personnel en 2012 que 83 % des fonctionnaires chargés des achats avaient les qualifications professionnelles requises et que 64 % affirmaient que leur supérieur hiérarchique les avait encouragés à se former. UN ويُستخلص من استقصاء آراء الموظفين لعام 2012 أن 83 في المائة من موظفي الشراء لهم علم بالمؤهلات المهنية فيما اعترف 64 في المائة منهم بأن الفضل في تشجيعهم على تلقّي التدريب يرجع إلى المشرفين عليهم.
    Recrutement et formation des fonctionnaires chargés des achats UN توفير موظفين لشعبة المشتريات وتدريبهم
    La Division a organisé à l'intention des fonctionnaires chargés des achats un certain nombre de programmes de formation dans ces deux domaines et a élaboré un ensemble de règles éthiques rédigées en termes simples ainsi qu'une déclaration d'indépendance. UN وأشارت إلى أن الشعبة كانت قد نظمت عددا من المبادرات التدريبية لموظفي الشراء بشأن هاتين المسألتين، وأنها وضعت مبادئ توجيهية أخلاقية واضحة وإعلانا بالاستقلال كي يستخدمه موظفو الشراء بالأمم المتحدة.
    Le Comité a également pris note d'une liste des fonctionnaires chargés des achats dont les postes étaient financés au moyen des recettes des Services d'achats remboursables. UN كما لاحظ المجلس قائمة بأسماء موظفي قسم المشتريات الذين تموّل وظائفهم من أموال المشتريات القابلة للتسديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus