"des fonctions de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • بدور تنسيقي
        
    • وظائف التنسيق
        
    • دوره التنسيقي
        
    • مهام التنسيق
        
    • مهام تنسيق
        
    • تنسيق مهام
        
    • بمهامه التنسيقية
        
    • المهام التنسيقية
        
    • أداء مهام المنسق المقيم
        
    • تنسيقيا
        
    • لمهام التنسيق
        
    • اختصاصات التنسيق
        
    • على وظائف تنسيق
        
    • بوظائف التنسيق
        
    Cependant, la Commission a eu du mal à identifier et localiser les dirigeants des forces et milices de l’ancien Gouvernement rwandais, qui semblent exercer des fonctions de coordination. UN غير أن اللجنة وجدت أنه من الصعب تحديد هوية وموقع تواجد قيادة قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة، التي يبدو أنها تضطلع بدور تنسيقي.
    Étant donné le caractère interdisciplinaire du sous-programme, la Division assurera des fonctions de coordination et veillera à ce que l'exécution se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE et des partenaires extérieurs. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستضطلع الشعبة بدور تنسيقي يكفل تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشُّعَب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الخارجيين الآخرين.
    Étant donné le caractère interdisciplinaire du sous-programme, la Division assurera des fonctions de coordination et veillera à ce que l'exécution se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE et des partenaires extérieurs. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستضطلع الشعبة بدور تنسيقي يكفل تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشُّعَب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشركاء الخارجيين الآخرين.
    Détachement d'un administrateur de programmes au Groupe des fonctions de coordination régionale UN انتداب موظف برامج لوحدة وظائف التنسيق الإقليمية
    41. Le Groupe de la coordination interinstitutions en matière d'environnement dont tous les organismes et programmes compétents sont membres est chargé des fonctions de coordination des politiques du PNUE. UN ٤١ - ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دوره التنسيقي على صعيد السياسات من خلال فريق تنسيق البيئة المشترك بين الوكالات، الذي تشترك في عضويته جميع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Les futurs rapports du Corps commun d'inspection devront comporter des informations détaillées sur l'accomplissement des fonctions de coordination. UN وينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة لوحدة التفتيش المشتركة معلومات أكثر تفصيلا عن مهام التنسيق.
    * Un poste de D-1 a été imputé au sous-programme Asie; son titulaire assume des fonctions de coordination de la politique en matière de programme. UN * حسبت وظيفة واحدة برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي لآسيا . وينطوي هذا المنصب على مهام تنسيق السياسات البرنامجية.
    Étant donné le caractère interdisciplinaire du sous-programme, la Division assurera des fonctions de coordination et veillera à ce que l'exécution se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE et des partenaires extérieurs. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستضطلع الشعبة بدور تنسيقي مما يضمن تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع سائر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه الخارجيين الآخرين.
    27. L'Union européenne souhaiterait connaître la valeur actuelle des biens stockés à la Base de soutien logistique et recevoir davantage d'informations sur la proposition tendant à confier à la Base des fonctions de coordination centrale et un rôle étendu en matière de supervision et de contrôle du matériel de maintien de la paix en général. UN ٢٧ - والاتحاد اﻷوروبي يرغب في معرفة القيمة الراهنة لﻷرصدة الموجودة حاليا بقاعدة السوقيات، وفي توفير مزيد من المعلومات بشأن الاقتراح الذي يطالب بتكليف القاعدة بالاضطلاع بدور تنسيقي رئيسي وبمهمة واسعة النطاق لﻹشراف والمراقبة فيما يتعلق بأصول حفظ السلام بصفة عامة.
    Cette dernière pourrait également exercer des fonctions de coordination entre les différents organismes qui s'occupent des droits de l'homme. UN ويمكن لهذه اللجنة اﻷخيرة أن تمارس أيضا وظائف التنسيق بين الهيئات المختلفة التي تهتم بحقوق اﻹنسان.
    De plus, le renforcement des fonctions de coordination du Conseil économique et social devrait permettre d'accroître l'efficacité des activités du système des Nations Unies pour le développement. UN وفضلا عن ذلك فإن تعزيز وظائف التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يسمح بزيادة فعالية أنشطة نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    33.5 Dans l'esprit de la résolution 52/220 de l'Assemblée générale, le Bureau des services centraux d'appui exerce des fonctions de coordination en fournissant des orientations et des directives intégrées et coordonnées et une assistance technique aux lieux d'affectation hors Siège pour l'exécution des projets de gestion des installations. UN 33-5 ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/220، سيمارس مكتب خدمات الدعم المركزية دوره التنسيقي المتمثل في مد المواقع التي توجد خارج المقر بالسياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية المتكاملة والمنسقة وبالمساعدة التقنية في مجال تنفيذ مشاريع إدارة المرافق.
    20. Quelle que soit l'importance des fonctions de coordination et de contrôle, le succès de l'exécution des fonctions de gestion tient avant tout à une bonne planification. UN ٠٢ - وعلى الرغم من أهمية مهام التنسيق والمراقبة، فإن التخطيط الفعال يشكﱢل اﻷساس الحقيقي للتنفيذ الناجح للمهام اﻹدارية.
    * Un poste de D-1 a été inscrit au sous-programme Asie; son titulaire assure des fonctions de coordination de la politique en matière de programme. UN * حسبت وظيفة واحدة برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي لآسيا. وتنطوي هذه الوظيفة على مهام تنسيق السياسات البرنامجية.
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce qu'il soit dûment tenu compte du programme GLOBE dans les efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour appuyer l'application d'Action 21, en particulier dans le cadre des fonctions de coordination du Comité interorganisations sur le développement durable du Comité administratif de coordination; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إيلاء الاعتبار المناسب لمبادرة ' برنامج غلوب ' في الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، لاسيما في مجال تنسيق مهام اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    33.3 Le Bureau des services centraux d'appui continuera d'exercer des fonctions de coordination, en définissant une politique de gestion intégrée et coordonnée et des principes directeurs pour les lieux d'affectation hors Siège, dans l'esprit de la résolution 52/220 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1997. UN 33-3 وسيواصل مكتب خدمات الدعم المركزي الاضطلاع بمهامه التنسيقية المتمثلة في تزويد المواقع خارج المقر بالسياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية المتكاملة والمتسقة وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 52/220 المؤرخ 22كانون الأول/ديسمبر 1997.
    À court terme, la clarification et le renforcement des fonctions de coordination du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme seraient une solution. UN وفي اﻷجل القصير، فإن من شأن توضيح وتعزيز المهام التنسيقية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان تقديم حل مجد.
    Une enquête avait montré qu'en moyenne le coordonnateur résident consacrait 30 % de son temps à des fonctions de coordination. UN أما فيما يتعلق بالوقت، فقد أظهرت دراسة استقصائية أن الممثل المقيم يقضي ٣٠ في المائة من وقته في المتوسط في أداء مهام المنسق المقيم.
    Étant donné le caractère interdisciplinaire du sous-programme, la Division assurera des fonctions de coordination et veillera à ce que l'exécution se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE. UN نظرا لطبيعة هذا البرنامج الفرعي المتعددة الاختصاصات، ستؤدي الشعبة دورا تنسيقيا بضمانها تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع سائر شُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Elles sont également chargées d'assurer le transfert progressif des fonctions de coordination aux autorités afghanes avec lesquelles elles travaillent. UN وستكون مسؤولة أيضا عن النقل التدريجي لمهام التنسيق إلى نظيراتها الحكومية.
    Comme le Cabinet du Secrétaire général assure à présent certaines des fonctions de coordination interinstitutions et de rédaction des discours qui étaient auparavant confiées à d'autres services et que l'intensification des activités politiques et de maintien de la paix entraîne une augmentation de la charge de travail du Cabinet du Secrétaire général, des ressources supplémentaires en personnel sont demandées. UN وبادماج بعض اختصاصات التنسيق فيما بين الوكالات وتحرير الخطب التي كانت تضطلع بها قبل ذلك مكاتب أخرى، وبسبب زيادة حجم عمل المكتب نتيجة الاضطلاع بأنشطة مكثفة في مجالي السياسة وحفظ السلم، تطلب موارد إضافية من الموظفين.
    La centralisation des fonctions de coordination des projets à l'échelon des services du secrétariat devrait permettre de gagner en efficience et d'abaisser les coûts de transaction. UN كما أن إضفاء الطابع المركزي على وظائف تنسيق المشاريع على مستوى الفروع ينبغي أن يساعد على تحقيق مكاسب في الكفاءة وعلى خفض تكاليف المعاملات.
    D'autres institutions, comme le Conseil suisse de la science et de la technologie ou la Conférence universitaire suisse assument des fonctions de coordination spécifiques. UN وتضطلع مؤسسات أخرى مثل المجلس السويسري للعلم والتكنولوجيا أو المؤتمر الجامعي السويسري بوظائف التنسيق المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus