Cette hausse de 266 900 dollars s'explique par le transfert de ressources précédemment approuvées au titre des fonds à des fins générales. | UN | وتجسد الزيادة البالغة 900 266 دولار تحويل موارد سبقت الموافقة عليها في إطار بند الأموال العامة الغرض. |
Certains orateurs ont appelé à une plus grande transparence dans l'utilisation des fonds à des fins générales. | UN | ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى زيادة الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض. |
Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds à des fins générales de 3,7 millions de dollars à la fin de 2015. | UN | وهذه التقديرات ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 3.7 ملايين دولار في نهاية عام 2015. |
10. Approuve l'utilisation des fonds à des fins générales qui est envisagée pour l'exercice biennal 2010-2011, et invite les États Membres à verser des contributions totalisant au moins 17 241 800 dollars des États-Unis; | UN | 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Ces prévisions révisées de dépenses et de recettes devraient se traduire par un solde de 19,9 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2011. | UN | وستؤدي هذه التقديرات المنقَّحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 19.9 مليون دولار في نهاية عام 2011. |
Il a été rappelé que l'augmentation des fonds destinés à des fins spéciales et la baisse simultanée des fonds à des fins générales avaient mené l'ONUDC dans une direction intenable qui, à long terme, mettait en péril la bonne exécution de ses programmes. | UN | وأُشير إلى أنَّ التزامن بين الزيادة في التمويل المخصَّص الغرض والنقصان في التمويل العام الغرض قد دفع بمكتب المخدِّرات والجريمة في اتِّجاه غير مستقر يهدِّد إنجاز برامجه بفعالية على المدى الطويل. |
Cette augmentation s'explique principalement par le transfert de ressources des fonds à des fins générales aux fonds d'appui aux programmes. | UN | ويأتي هذا الازدياد أساسا من جراء نقل الموارد من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج. |
La baisse des intérêts créditeurs est due au solde dégressif des fonds à des fins générales et au taux toujours faible de rendement effectif du marché. | UN | ويعزى نقص إيرادات الفوائد إلى الرصيد المتناقص من الأموال العامة الغرض وإلى التدني المستمر في عائدات السوق من الفوائد. |
Ces prévisions révisées devraient se traduire par un solde de 9,6 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2013. | UN | وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 9.6 ملايين دولار في نهاية عام 2013. |
Ces prévisions révisées devraient se traduire par un solde de 2,0 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales à la fin de 2013. | UN | وهذه التقديرات المنقَّحة ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 2.0 مليون دولار في نهاية عام 2013. |
Plusieurs orateurs ont estimé que resserrer le dialogue entre le Directeur exécutif et les États Membres pourrait contribuer à remédier à la forte baisse des fonds à des fins générales. | UN | وأعرب عدة متكلمين عن رأي مؤدّاه أن تعزيز الحوار بين المدير التنفيذي والدول الأعضاء قد يساعد على معالجة الانخفاض الحاد في الأموال العامة الغرض. |
Ils ont souligné en particulier l'importance à cet effet de la transparence en ce qui concernait l'utilisation des fonds à des fins générales. | UN | وشدّدوا خصوصا على أهمية الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض لتلك الغاية. |
Des mesures résolues devaient être prises pour réduire les dépenses au titre des fonds à des fins générales de 3,9 millions de dollars au moins. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراءات حاسمة لتقليص نفقات الأموال العامة الغرض بما لا يقل عن 3.9 مليون دولار. |
La consolidation des comptes des fonds à des fins générales s'accompagnera de la fusion des comptes des deux Fonds pour les dépenses au titre de l'appui aux programmes. | UN | وسيقترن دمج حسابات الأموال العامة الغرض بدمج حسابات الصندوقين فيما يخص تكاليف الدعم البرنامجي. |
Économies réalisées au titre des fonds à des fins générales dans le cadre des opérations sur le terrain en 2009 et en 2010-2011 | UN | وفورات التكاليف في إطار الأموال العامة الغرض في العمليات الميدانية، في عام 2009 المتعلقة بالوظائف |
137. Le représentant du Secrétariat a mentionné la précarité de la situation financière des fonds à des fins générales du programme contre la drogue de l'ONUDC. | UN | 137- أشار ممثل الأمانة إلى أن الوضعية المالية غير المستقرة للأموال العامة الغرض لبرنامج المخدرات التابع للمكتب. |
2. Approuve l'utilisation révisée des fonds à des fins générales qui est envisagée pour l'exercice biennal 2010-2011, et invite les États Membres à verser des contributions totalisant au moins 16 378 300 dollars des États-Unis; | UN | 2- توافق على الاستخدام المُتوقَّع المنقح للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
2. Approuve l'utilisation révisée des fonds à des fins générales qui est envisagée pour l'exercice biennal 2010-2011, et invite les États Membres à verser des contributions totalisant au moins 4 250 900 dollars des États-Unis; | UN | 2- توافق على الاستخدام المُتوقَّع المنقح للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 900 250 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Ces prévisions révisées relatives aux dépenses et recettes se traduiront à la fin de 2009 par un solde de 10,4 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales. | UN | وستؤدي تلك التقديرات المنقحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 10.4 مليون دولار في نهاية عام 2009. |
Un flux constant de ressources non préaffectées étant essentiel à la viabilité à long terme de l'Organisation, l'ONUDC continue d'appeler les États Membres à fournir des fonds à des fins générales. | UN | ونظرا إلى أنَّ تدفق الموارد غير المخصصة ضروري لبقاء المنظمة على المدى الطويل، يواصل المكتب مناشدة الدول الأعضاء تقديم التمويل العام الغرض لتحقيق الأغراض المتوخاة من الأموال. |
Les dépenses correspondantes seront couvertes au moyen du montant prélevé au titre des services d'appui aux programmes de lutte contre la criminalité ainsi que des fonds à des fins générales disponibles dans le cadre de ce programme. | UN | ومن المزمع دفع التكاليف الناجمة عن ذلك من أموال دعم البرامج ذات الصلة بمشاريع الجريمة ومن أموال الأغراض العامة العائدة إلى برنامج الجريمة. |
Il l'a autorisé également à transférer des fonds à des fins générales entre les sous-programmes, jusqu'à concurrence de 10 % du budget total à des fins générales. | UN | وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة. |
Tableau 5 Mesures d'économie au titre des fonds à des fins générales en 2009 et | UN | وفورات التكاليف في إطار الأموال العامة الغرض، في عام 2009 |