"des fonds de pension" - Traduction Français en Arabe

    • صناديق المعاشات التقاعدية
        
    • وصناديق المعاشات التقاعدية
        
    • لصناديق المعاشات التقاعدية
        
    • في صناديق المعاشات
        
    • أموال المعاشات
        
    • صناديق التقاعد
        
    Les droits à pension auprès des fonds de pension privés seront intégrés au régime de retraite reposant sur la répartition. UN وسيجري دمج حقوق التقاعد وتعهدات صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة في نظام الدفع أولاً بأول.
    Cependant, les épargnants n'ont pas aujourd'hui la possibilité d'influencer les politiques d'investissement des fonds de pension. UN إلا أنه، في الوقت نفسه، لا يتمكن المودعون من التأثير على سياسة الاستثمار التي تتبعها صناديق المعاشات التقاعدية.
    Les actifs détaillés des fonds de pension ne sont pas non plus toujours divulgués. UN كذلك لا يكشف دائما عن تفاصيل أصول صناديق المعاشات التقاعدية.
    Contango a donc eu recours à un mécanisme financier pour attirer des fonds de placement et des fonds de pension. UN فبدلاً من ذلك، استخدم المشروع الهندسة المالية لاجتذاب صناديق الاستثمار المشتركة وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Telle est, notamment, la position du FEE ainsi que celle adoptée par le rapport du Winter Group, le rapport Dey, le Code indien, le Code malaisien, le deuxième rapport King, l'Association nationale des fonds de pension du RoyaumeUni. UN ويمكن العثور على متطلبات الكشف هذه، في تقرير الاتحاد الأوروبي للمحاسبين، وتقرير مجموعة ونتر، وتقرير " داي " ، وفي المدونة الهندية، والمدونة الماليزية، وتقرير " كينغ " الثاني، ومدونة الرابطة الوطنية لصناديق المعاشات التقاعدية في المملكة المتحدة.
    Les résultats des investissements étaient excellents et la Caisse se classait dans le quart supérieur des fonds de pension. UN وقال الرئيس إن الصندوق يؤدي أداء استثماريا ممتازا؛ ويحتل موقعا في الربع الأول لأفضل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Cela englobait notamment des groupes aussi divers que les citadins, les banques locales, les chefs d'entreprise, les spécialistes du capital-risque et les gestionnaires des fonds de pension. UN وينطبق ذلك على فئات متباينة مثل سكان المدن، والمصارف المحلية، وأصحاب الأعمال التجارية، وأصحاب رؤوس أموال المشاريع ومديري صناديق المعاشات التقاعدية بين آخرين.
    Une autre solution pourrait consister en des investissements < < prudents > > des fonds de pension ou de prévoyance dans des valeurs à revenu variable. UN ويمكن أن يكمن أحد الحلول الأخرى في الاستثمار في صناديق المعاشات التقاعدية أو صناديق الادخار بواسطة أسهم ضمن حدود الحصانة.
    Par exemple, cela peut faciliter la réorientation vers des investissements à long terme des ressources financières des fonds de pension et des sociétés d'assurance. UN إذ يمكن لذلك، على سبيل المثال، أن ييسر توجيه المدخرات الطويلة الأجل من صناديق المعاشات التقاعدية ومن التأمين إلى الاستثمارات الطويلة الأجل.
    Le Comité de suivi a fait savoir qu'il demanderait une étude de la structure de gouvernance et de surveillance des investissements des fonds de pension de même envergure que la Caisse et en examinerait les résultats. UN وذكرت اللجنة أيضا أنها ستطلب دراسة هيكل الإدارة وتبحثه، وترصد استثمارات صناديق المعاشات التقاعدية الكبيرة الأخرى المماثلة.
    Le 28 août 1997, il a adopté une résolution sur l'organisation et le fonctionnement des fonds de pension. UN وفي 28 آب/أغسطس 1997، اعتمد مجلس النواب قراراً بشأن تنظيم وتشغيل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Le 28 août 1997, il a adopté une résolution sur l'organisation et le fonctionnement des fonds de pension. UN وفي 28 آب/أغسطس 1997، اعتمد مجلس النواب قراراً بشأن تنظيم وتشغيل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Le 27 août 1997, le Parlement a adopté la loi relative à l'organisation et au fonctionnement des fonds de pension. UN وفي 27 آب/أغسطس 1997، اعتمد البرلمان قانون تنظيم وتشغيل صناديق المعاشات التقاعدية.
    Cela englobait notamment des groupes aussi divers que les citadins, les banques locales, les chefs d'entreprises, les spécialistes du capital risque et les gestionnaires des fonds de pension. UN وينطبق ذلك على فئات متباينة مثل سكان المدن، والمصارف المحلية، وأصحاب الأعمال التجارية، وأصحاب رؤوس أموال المشاريع ومديري صناديق المعاشات التقاعدية بين آخرين.
    Ils n'incluent pas les régimes de sécurité sociale organisés pour d'importantes couches de la population, qui sont imposées, contrôlées ou financées par les administrations publiques mais ils incluent les services de gestion des fonds de pension. UN وهي لا تشمل مشاريع الضمان الاجتماعي التي تنظم لقطاعات كبيرة من المجتمع، والتي تفرض أو تراقب أو تمول من الحكومة العامة. وهي تشمل خدمات إدارة صناديق المعاشات التقاعدية.
    Les activités des compagnies d'assurance et des fonds de pension sont contrôlées par le Ministère de la planification et des finances. UN وتتولى وزارة التخطيط والمالية الإشراف على خدمات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Le Brésil, par exemple, n'autorise les compagnies d'assurance étrangères à opérer dans les secteurs de l'assurance—vie et des fonds de pension qu'à condition qu'elles s'intéressent aussi au secteur de la santé. UN فالبرازيل، على سبيل المثال، لا تسمح لشركات التأمين الأجنبية بالعمل في مجالي التأمين على الحياة وصناديق المعاشات التقاعدية إلا إذا كانت ناشطة أيضاً في قطاع الصحة.
    Les normes IPSAS énonçant peu d'exigences spécifiques sur les informations financières des fonds de pension et plans de retraite, le Comité avait demandé à sa cinquante-neuvième session, en juillet 2012, que la Caisse applique intégralement les consignes de la norme comptable internationale 26 - Comptabilité et rapports financiers des régimes de retraite. UN غير أن المعايير المحاسبية الدولية لا تتضمن أي شيء يُذكر عن الشروط المحددة للإبلاغ المالي لصناديق المعاشات التقاعدية وخطط التقاعد، وقد طلب المجلس، في دورته التاسعة والخمسين، المعقودة في تموز/ يوليه 2012، أن ينفذ الصندوق التوجيهات الواردة في المعيار المحاسبي الدولي رقم 26 " المحاسبة والإبلاغ في خطط الاستحقاقات التقاعدية " بأكملها.
    De nombreux codes passent cette question sous silence, y compris le Combined Code britannique (même si l'Association nationale des fonds de pension a récemment (mai 2002) préconisé que les administrateurs [ne participant pas à la gestion] détenant plus de cinq postes soient tenus d'expliquer comment ils y parviennent, et que les administrateurs participant à plein temps à la gestion n'occupent pas plus d'un poste extérieur). UN إذ إن العديد من المدونات لا تتطرق لهذه القضية، بما فيها المدونة الموحدة للمملكة المتحدة (رغم أن الرابطة الوطنية لصناديق المعاشات التقاعدية قد دعت مؤخراً (أيار/مايو 2002) إلى ضرورة مطالبة المديرين [غير التنفيذيين] الذين يشغلون أكثر من خمس وظائف بتفسير قدرتهم على الاضطلاع بها وكيفية ذلك، فضلاً عن اشتراط ألا يشغل المديرون التنفيذيون المتفرغون أكثر من وظيفة مدير واحدة خارج الشركة).
    Chaque Bolivien adulte a reçu une part individuelle des fonds de pension. UN وقد خصص لكل بالغ بوليفي حصة فردية في صناديق المعاشات.
    Cette législation favorise les investissements dans le secteur grâce à l'allocation de ressources financières et à l'utilisation de l'épargne et des fonds de pension. UN ويمكن القانون من الإستثمار في هذا القطاع وذلك بتخصيص موارد مالية وإدخارات خاصة من أموال المعاشات.
    Néanmoins, le plus grand défi reste les engagements hors dette non capitalisés des fonds de pension et des systèmes de sécurité sociale, dont la taille est estimée à quatre fois la dette souveraine. Il est clairement nécessaire de mettre en œuvre des plans crédibles pour arrêter la croissance de ces passifs. News-Commentary وعلى الجانب المالي، سنجد أن مستويات الديون السيادية مرتفعة للغاية ولا تزال في ارتفاع. ولكن التحدي الأكبر يتمثل في الالتزامات غير الممولة خارج الديون في صناديق التقاعد وأنظمة الضمان الاجتماعي، والتي تشير التقديرات إلى أنها تبلغ أربعة أمثال حجم الديون السيادية أو أكثر. ومن الضروري بشكل واضح تنفيذ خطط ذات مصداقية لوقف نمو هذه الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus