"des fonds et avoirs" - Traduction Français en Arabe

    • الأموال والأصول
        
    • أموال وأصول
        
    :: Le gel des fonds et avoirs des terroristes et de leurs commanditaires; UN :: تجميد الأموال والأصول المالية للإرهابيين ولشركائهم المموّلين؛
    Il n'existe pas au Suriname de lois ou de réglementations autorisant le gel et la confiscation temporaire des fonds et avoirs liés au terrorisme et à son financement. UN ليس لدى سورينام أية قوانين أو لوائح تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب وتمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت.
    des fonds et avoirs ne peuvent être gelés à la demande d'une juridiction étrangère que dans le cadre d'une procédure pénale. UN أما فيما يخص طلبات الولايات القضائية الأجنبية، فلا يمكن تجميد الأموال والأصول إلا خلال نظر دعوى جنائية.
    Depuis 1995, la Direction régionale des enquêtes spéciales, du Bureau du Contrôleur général, reçoit les plaintes déposées en cas d'irrégularité dans la gestion des fonds et avoirs de l'État et enquête à ce sujet. UN وتعمل المديرية الوطنية للتحقيقات الخاصة في إطار مكتب المراقب المالي العام منذ عام 1995، وذلك بغرض تلقي ومعالجة حالات الإبلاغ عن المخالفات في إدارة الأموال والأصول العامة.
    Cependant, ce registre n'a pas pour objet de contrôler les mouvements des fonds et avoirs de ces organisations. UN ومع ذلك، لا يدخل في إطار عمل السجل المذكور مراقبة حركة أموال وأصول تلك المنظمات.
    Dissolution Les statuts d'un parti politique prévoient des dispositions concernant sa dissolution, en particulier la distribution des fonds et avoirs restant après acquittement des dettes. UN يجب أن يتضمن النظام الأساسي للحزب السياسي أحكاما تتعلق بحلِّه، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأموال والأصول بعد تسديد ما عليه.
    Les procédures sud-africaines concernant le gel ou le blocage provisoire des fonds et avoirs criminels semblent limitées à celles prévues dans la loi de 1933 relative à la monnaie et au change. UN يبدو أن الإجراءات التي تتبعها جنوب أفريقيا لتجميد الأموال والأصول المستخدمة في الجرائم والاستيلاء المؤقت عليها تقتصر على الإجراءات المنصوص عليها في قانون العملات والصرف لعام 1933.
    ▪ Pour permettre le gel et la confiscation temporaire des fonds et avoirs liés au terrorisme et à son financement, au cours des enquêtes et lors des condamnations; UN ▪ وضع أحكام تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب أو تمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت، سواء أثناء إجراء التحقيقات أو بعد صدور الحكم؛
    La plupart des États ont des moyens limités s'agissant de geler des fonds et avoirs sans attendre, et aucun État n'applique de mesures suffisantes pour empêcher l'utilisation des organismes sans but lucratif aux fins du financement du terrorisme. UN ولمعظم الدول قدرة محدودة على تجميد الأموال والأصول دون إبطاء، ولا تنفذ أي دولة تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب.
    c) Aider les États à accroître leurs capacités en matière de gel des fonds et avoirs liés au terrorisme. UN (ج) مساعدة الدول على تحسين قدراتها في مجال تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب.
    b) La valeur des fonds et avoirs appartenant à des personnes et entités identifiées comme terroristes ou groupes terroristes gelés; UN (ب) قيمة الأموال والأصول المجمدة فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المعرفين بصفتهم إرهابيين أو منظمات إرهابية؛
    b) Valeur des fonds et avoirs appartenant à des personnes et entités identifiées comme terroristes ou groupes terroristes gelés : néant; UN (ب) قيمة الأموال والأصول المجمدة فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المعرّفين كإرهابيين أو منظمات إرهابية: لا شيء
    Ces deux corps de sécurité, dont les agents ont la qualité d'officiers de police judiciaire, interviennent sous l'autorité du Procureur de la République territorialement compétent dans la répression du grand banditisme, de la criminalité organisée, de la lutte contre le terrorisme et autres activités subversives, de la contrefaçon et de l'utilisation frauduleuse des fonds et avoirs financiers à quelque fin que ce soit. UN وهاتان الهيئتان، اللتان يُعتبر موظفوهما بمثابة ضباط في الشرطة القضائية، تتدخلان تحت سلطة وكيل الجمهورية الذي له صلاحية إقليمية لقمع العصابات الخطيرة والجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب وغير ذلك من الأنشطة التخريبية، والتزوير والاحتيال في استخدام الأموال والأصول المالية لأي غرض كان.
    En attendant que le Parlement adopte les amendements susmentionnés, le Parquet ou le Service de protection de l'État agissant dans le cadre de leurs obligations légales sont habilités par le Code de procédure pénale à prendre les mesures de gel des fonds et avoirs financiers ou des ressources économiques visés à l'alinéa considéré de la résolution. UN وإلى حين الاعتماد النهائي للتعديلات المشار إليها من قِبل البرلمان، يمكن لمكتب المدعي العام أو دائرة حماية الدولة تنفيذ إجراءات تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار، ضمن واجباتهما القانونية، استنادا إلى قانون الإجراءات الجنائية.
    Au cours des quatre années écoulées, le Congrès paraguayen a adopté une législation sur la répression du terrorisme, des associations terroristes et du financement du terrorisme, sur le gel des fonds et avoirs financiers et portant adoption d'un plan stratégique de lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، سن كونغرس باراغواي تشريعات بشأن محاكمة الإرهابيين، والتنظيمات الإرهابية وتمويل الإرهاب، وتجميد الأموال والأصول المالية، واعتماد خطة استراتيجية لمجال مكافحة غسل الأموال، وتمويل الإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    b) Valeur des fonds et avoirs gelés associés à des personnes et entités identifiées par le Conseil de sécurité, d'autres organisations internationales, la Croatie et d'autres États. UN (ب) قيمة الأموال والأصول المجمدة فيما يتصل بالأشخاص والكيانات الذين حددهم مجلس الأمن والمنظمات الدولية الأخرى وكرواتيا والدول الأخرى.
    2) La valeur des fonds et avoirs appartenant aux personnes et entités identifiées comme terroristes ou groupes terroristes gelés par Chypre; UN (2) قيمة الأموال والأصول التي جمدتها قبرص والتي كانت ملكا لأفراد وكيانات أفيد بأنهم إرهابيون أو ينتمون إلى مجموعات إرهابية؛
    En adoptant le Règlement No 1 de 2001, le Sri Lanka a donné effet, sur le territoire national, aux dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, y compris la confiscation des fonds et avoirs des prévenus en cas de condamnation par la Haute Cour. UN اتخذت سري لانكا، بموجب القانون رقم 1 لعام 2001 الإجراءات اللازمة لكي تنفذ بشكل قانوني أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بما في ذلك مصادرة الأموال والأصول عندما تصدر المحكمة العليا حكمها.
    b) En ce qui concerne les dispositions de la loi contre la drogue et d'autres lois relatives à la disposition des fonds et avoirs provenant d'actes illégaux : UN 1 - (ب) وفيما يتعلق بأحكام قانون مكافحة المخدرات وغيره من القوانين المتعلقة بتصريف الأموال والأصول الناشئة عن أعمال غير قانونية:
    Gel des fonds et avoirs du Revolutionary United Front au Libéria [par. 2 d) de la résolution 1343 (2001)] UN تجميد أموال وأصول الجبهة المتحدة الثورية السيراليونية في ليبريا (الفقرة 2 (د) من القرار 1343 (2001))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus