"des fonds et programmes des nations" - Traduction Français en Arabe

    • لصناديق وبرامج اﻷمم
        
    • صناديق وبرامج الأمم
        
    • للصناديق والبرامج
        
    • صناديق الأمم
        
    • من الصناديق والبرامج
        
    • وصناديق وبرامج الأمم
        
    • من صناديق وبرامج اﻷمم
        
    • التي تضطلع بها صناديق وبرامج اﻷمم
        
    • بصناديق وبرامج اﻷمم
        
    • برامج وصناديق اﻷمم
        
    • والصناديق والبرامج التابعة للأمم
        
    • من صناديقها وبرامجها
        
    • لصناديق الأمم
        
    • لصناديقها وبرامجها
        
    • إدارة صناديق وبرامج اﻷمم
        
    Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. UN ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Reconnaissant la nécessité de renforcer la concertation entre lui-même et les conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies; UN وإذ يعترف بالحاجة إلى تعزيز التفاعل بين المجلس والمجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة،
    Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. UN ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Pour cette raison, il faudrait effectuer une analyse coût-avantages en consultation avec des fonds et programmes des Nations Unies qui occupent ces bâtiments. UN ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    Nous invitons les pays en développement à participer activement aux travaux des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وندعو جميع البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في أعمال المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Ces notes devraient faire partie intégrante du prochain cycle de programmation des fonds et programmes des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Ces notes devraient faire partie intégrante du prochain cycle de programmation des fonds et programmes des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur des questions se rapportant aux conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies, y compris la situation financière d'ensemble de ces derniers UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها
    Il faudrait à ce niveau établir une représentation commune des fonds et programmes des Nations Unies dont les stratégies et programmes d'action coordonnés tiendraient compte des intérêts nationaux des États. UN وينبغي القيام على هذا المستوى بوضع تمثيل مشترك لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي ينبغي لاستراتيجيتها ولبرامج عملها المنسقة أن تأخذ في الاعتبار المصالح الوطنية للدول.
    Rapport du Secrétaire général sur des questions se rapportant aux conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies, y compris la situation financière d’ensemble de ces derniers UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بما في ذلك صورتها المالية العامة
    Les données fournies proviennent des états financiers des fonds et programmes des Nations Unies. UN ٧ - استقيت البيانات من البيانات المالية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Il ressort de ces chiffres que les ressources mises à la disposition des fonds et programmes des Nations Unies ont diminué. UN ومجمل القول: إن الموارد المتاحة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة قد انخفضت.
    Il a appelé l'attention sur la proposition figurant dans le rapport et tendant à ce que l'on envisage de financer à l'aide de contributions statutaires une partie des dépenses d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN ولفت الانتباه الى الاقتراح الوارد في ذلك التقرير والذي مفاده أنه باﻹمكان النظر في تمويل جزء من التكاليف اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷنصبة المقررة.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    Toutes les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales, ainsi que les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة، وموظفي الأمانة العامة وممثلي صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام للمشاركة في هذه المناسبة.
    D'ADMINISTRATION des fonds et programmes des Nations UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT UN ثانيا - موجــز التوصيــات التـي تنطبــق علـى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج اﻹنمائية المعنية بذلك في اﻷمم المتحدة
    La part des fonds et programmes des Nations Unies augmenterait donc d'autant. UN ومن ثم فإن حصة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ستزيد بنفس المبلغ.
    13. Prie les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies de s’assurer qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes est bien intégrée dans leur programme de travail, et prise en compte lors de l’établissement du budget de leurs organismes respectifs; UN ١٣ - يطلب إلى هيئة إدارة كل من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم برصد تنفيذ إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في برامج عملها، بما في ذلك عند وضع ميزانية كل من هذه المنظمات؛
    JIU/REP/2002/7 Audit de gestion sur les pratiques de l'organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation UN JIU/REP/2002/7 مراجعة حسابات الإدارة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Par conséquent, nombre des questions soulevées par l'étude requéraient un effort concerté de tous les partenaires et pas seulement des fonds et programmes des Nations Unies. UN ومن ثم، فإن كثيرا من القضايا التي أثارتها الدراسة تتطلب جهدا متضافرا من جميع الشركاء، وليس فقط من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Il est d'une extrême importance d'assurer la complémentarité entre ces cadres, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les programmes de pays des fonds et programmes des Nations Unies. UN ومن المهم للغاية كفالة التكامل بين هذه اﻷطُر الجديدة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والبرامج القطرية التي تضطلع بها صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 28.5 que ces ressources permettront d’assurer des services de contrôle, notamment auprès des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتبين للجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨-٥ أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستغطي خدمات الرقابة، بما في ذلك التحقيق المتعلق بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Les paragraphes 76 à 78 de l’annexe I à la résolution 50/227 de l’Assemblée générale contiennent des dispositions visant les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies. UN ٦ - تتضمن الفقرات من ٧٦ إلى ٧٨ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ أحكاما لمجالس إدارة برامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
    Ses rapports sont présentés à l'Assemblée générale et aux organes directeurs des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتُقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    L'ONU et plusieurs des fonds et programmes des Nations Unies gèrent un important volume de liquidités et d'investissements. UN 7 - تولت الأمم المتحدة وعدد من صناديقها وبرامجها إدارة أرصدة نقدية واستثمارات كبيرة.
    La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    12. Prie le Secrétaire général de donner dans ses rapports sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux états financiers des fonds et programmes des Nations Unies une explication détaillée des retards observés dans l'application de ces recommandations, en particulier celles qui remontent à deux ans ou plus ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريريه عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة وبشأن البيانات المالية لصناديقها وبرامجها تفسيرا وافيا للتأخير في تنفيذ توصيات المجلس، وبخاصة التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد؛
    D'autres représentants n'étaient pas convaincus de la nécessité de créer un conseil d'administration distinct et ont fait valoir que la restructuration des fonds et programmes des Nations Unies, telle qu'envisagée dans la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, avait à peine commencé. UN وأبدى آخرون عدم اقتناعهم بضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل ﻷنهم يرون أن إصلاحات إدارة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وفق ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ لم يُشرع بها إلا مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus