"des fonds thématiques" - Traduction Français en Arabe

    • الصناديق المواضيعية
        
    • الصناديق الاستئمانية المواضيعية
        
    • التمويل المواضيعي
        
    • الأموال المواضيعية
        
    • للتمويل المواضيعي
        
    • صناديق استئمانية مواضيعية
        
    • أموال مواضيعية
        
    • للصناديق المواضيعية
        
    • أموالا مواضيعية
        
    • والصناديق الاستئمانية المواضيعية
        
    • والصناديق المواضيعية
        
    • لصناديق مواضيعية
        
    Des ressources considérables ont également été mobilisées pour des fonds thématiques, attirant d'importantes contributions des Pays-Bas et du Royaume-Uni. UN كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة.
    En 2012, pour la première fois, des ressources ont été fournies par des fonds thématiques mondiaux, en reconnaissance du fait qu'en séparant le financement des sections dont le travail devait être évalué on assurerait l'indépendance. UN وفي عام 2012 جرى لأول مرة تخصيص مبلغ من الصناديق المواضيعية العالمية إقراراً بأن عدم الربط بين التمويل المقدَّم من أقسام سيجري تقييم أعمالها سوف يسهِّل تحقيق الاستقلالية.
    Tous ces facteurs ont limité les progrès vers la création des fonds thématiques d'affectation spéciale. UN وبالنظر إلى جميع هذه العوامل المذكورة أعلاه يتبين سبب التقدم المحدود في عملية إنشاء الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    La stabilité et l'augmentation relative des fonds thématiques en démontrent le succès et des efforts seront faits pour en accroître encore le montant. UN والزيادة المطردة في التمويل المواضيعي من ناحية مجموع المبالغ ونسبتها لغيرها هي مؤشر نجاح، وستبذل الجهود لزيادة هذه المبالغ أكثر.
    À ce jour, les contributions thématiques destinées à l'action humanitaire représentent 68 % du montant total des fonds thématiques, plus de 56 % de ces derniers provenant du secteur privé. UN وحتى الآن تبلغ المساهمات المواضيعية للأغراض الإنسانية 68 في المائة من مجموع الأموال المواضيعية الواردة. وبلغت نسبة الموارد المقدمة من القطاع الخاص أكثر من 56 في المائة من هذه الأموال.
    Le montant total des fonds thématiques reçus depuis 2003 s'élève à 1 milliard 189 millions de dollars. UN ومنذ عام 2003، وصلت قيمة المبلغ الإجمالي للتمويل المواضيعي إلى 189 1 مليون دولار.
    Des progrès ont été faits pour réduire le nombre des fonds d'affectation spéciale et pour y substituer des fonds thématiques d'affectation spéciale. UN كما أُحرز تقدم فيما يخص خفض عدد الصناديق الاستئمانية والمضي قدماً نحو إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية.
    Elle a indiqué que le fonds thématique servirait à financer les initiatives ciblées, l'innovation et les activités de suivi et d'évaluation relatives à la problématique hommes-femmes, mais que le recours à des fonds thématiques d'autres secteurs n'était pas exclu. UN ولاحظت أن الصندوق المواضيعي سيقدم الدعم إلى مبادرات وابتكارات وأعمال رصد وتقييم محددة تتعلق بالقضايا الجنسانية، مع عدم استبعاد استخدام أموال مواضيعية قطاعية أخرى.
    La répartition des fonds thématiques du plan stratégique à moyen terme par domaine d'intervention est illustrée par la figure III ci-après. UN ويوضح الشكل الثالث النسبة المئوية للصناديق المواضيعية بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المخصصة لكل قطاع. توزيع الصناديق المواضيعية حسب مجالات التركيز، 2009
    Le Comité est d'avis que le contrôle de l'utilisation faite des fonds thématiques est insuffisant. UN 93 - ويرى المجلس أن هناك إجراءات رقابة غير كافية على استخدام الصناديق المواضيعية.
    Les autres ressources destinées à des fonds thématiques, projets, programmes ont augmenté régulièrement en valeur absolue. UN 4 - وقد ازدادت الموارد الأخرى الموجهة لدعم الصناديق المواضيعية والمشاريع والبرامج زيادة مطردة من حيث القيمة المطلقة.
    Les États Membres souhaiteront peut-être étudier ensemble comment renforcer le rôle des fonds thématiques dans l'architecture globale du financement des activités opérationnelles de développement menées par les Nations Unies. UN وقد تود الدول الأعضاء مناقشة كيفية تعزيز دور الصناديق المواضيعية في الهيكل العام لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    On ne dispose pas actuellement de données sur le volume global des contributions affectées à des fonds thématiques faisant partie des plans stratégiques d'organismes des Nations Unies. UN 28 - ولا تتوفر حاليا بيانات عن مجمل حجم الأموال الموجهة إلى الصناديق المواضيعية المرتبطة بالخطط الاستراتيجية لكيانات الأمم المتحدة.
    De ce fait, l'allocation des ressources des fonds thématiques n'était pas dissociée de celle des crédits provenant des autres sources de financement. UN ومن ثم، فإن موارد الصناديق الاستئمانية المواضيعية لا يجري تخصيصها بمعزل عن مصادر التمويل الأخرى.
    Il établira des directives précises pour le fonctionnement des fonds thématiques. UN وستوضع مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية لتشغيل الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    L'un des principaux indicateurs de résultat du PSMT est le pourcentage des fonds thématiques par rapport aux autres ressources. UN وأحد مؤشرات الأداء الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نسبة التمويل المواضيعي في التمويل الإجمالي للموارد الأخرى.
    La figure II montre en outre que les contributions versées par les comités nationaux représentent une part importante des fonds thématiques. UN ويتبين من الشكل الثاني أيضا أن مساهمة اللجان الوطنية كانت جزءا مهما من التمويل المواضيعي.
    Le donateur a la possibilité de verser des fonds thématiques humanitaires aux niveaux national, régional et mondial. UN وللجهات المانحة أن تختار منح الأموال المواضيعية للاستجابة الإنسانية على المستوى القطري أو الإقليمي و/أو العالمي.
    C. Importance stratégique des fonds thématiques UN جيم - الأهمية الاستراتيجية للتمويل المواضيعي
    Il s'efforcera également de disposer d'une base financière plus ciblée et souple en mettant en place des fonds thématiques d'affectation spéciale dans les trois domaines d'intervention prioritaires du plan stratégique. UN كما سينص على قاعدة موارد تتسم بقدر أكبر من التركيز على الأهداف وبمرونة أكبر وذلك بالشروع في تشغيل صناديق استئمانية مواضيعية في مجالات التركيز الثلاث للخطة الاستراتيجية.
    Elle a indiqué que le fonds thématique servirait à financer les initiatives ciblées, l'innovation et les activités de suivi et d'évaluation relatives à la problématique hommes-femmes, mais que le recours à des fonds thématiques d'autres secteurs n'était pas exclu. UN ولاحظت أن الصندوق المواضيعي سيقدم الدعم إلى مبادرات وابتكارات وأعمال رصد وتقييم محددة تتعلق بالقضايا الجنسانية، مع عدم استبعاد استخدام أموال مواضيعية قطاعية أخرى.
    Plusieurs délégations ont dit que les autres ressources devaient se conformer à tous égards aux priorités du plan stratégique à moyen terme et ont recommandé que l'on s'emploie à encourager les contributions à des fonds thématiques. UN 48 - وذكرت عدة وفود أن الموارد الأخرى يجب أن تطابق بشكل كامل أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ودعت إلى القيام بحملة لتشجيع التبرع للصناديق المواضيعية.
    À la fin septembre, l'UNICEF avait reçu des fonds thématiques d'un montant de 160 millions de dollars pour 2008. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر، تلقت اليونيسيف أموالا مواضيعية قدرها 160 مليون دولار لعام 2008.
    66. Les progrès se sont poursuivis aussi concernant le regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale. UN 66- واستمر إحراز التقدم فيما يتعلق بعملية دمج المشاريع والصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Elle constate aussi avec inquiétude que ces dernières années les " autres ressources " destinées à des secours d'urgence et à des fonds thématiques intéressant les donateurs ont eu tendance à augmenter alors que le montant des ressources de base est de plus en plus insuffisant. UN وتلاحظ كوبا أيضا مع القلق الاتجاه خلال السنوات الأخيرة نحو زيادة الموارد غير الأساسية المخصصة لحالات الطوارئ والصناديق المواضيعية التي تحظى باهتمام الجهات المانحة، بالمقارنة بتناقص حجم الموارد الأساسية.
    La réduction la plus importante pour l'UNICEF encouragerait les contributions à des fonds thématiques, avec rapport de synthèse unique. UN وفي نظر اليونيسيف فإن أهم تخفيض هو التخفيض الذي يشجع التبرعات لصناديق مواضيعية معينة، مع تقديم تقارير موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus