Le Bureau offrira des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-8 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم مركز تلك العمليات وامتيازاتها وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
Le Bureau offrira des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
6.6 Le Bureau dispensera des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية من أجل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، وذلك من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
6.6 Le Bureau dispensera des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية من أجل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، وذلك من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
Il est aussi encourageant que le Secrétaire général poursuive ses efforts afin que les dispositions clés de la Convention, dans l'élaboration desquelles la Nouvelle-Zélande et l'Ukraine ont joué un rôle majeur, soient incorporées dans les accords sur le statut des forces et le statut des missions et dans les accords de siège. | UN | كما أنها تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لضمان إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية، التي كان لنيوزيلندا وأوكرانيا دور رائد في إعدادها ضمن ترتيبات حالة القوات وحالة البعثات والبلد المضيف. |
Le Bureau offrira des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-6 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم امتيازات تلك العمليات وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
57. En ce qui concerne l'application du paragraphe 6 de cette résolution, un certain nombre d'accords sur le statut des forces et le statut des missions conclus depuis le dernier rapport du Secrétaire général publié en août 2004 (A/59/226) ont incorporé les principales dispositions de la Convention. | UN | 57 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من القرار، تم إبرام عدد من اتفاقيات بشأن مركز القوات ومركز البعثات، منذ أن أدرج الأمين العام في تقريره الأخير في آب/أغسطس 2004 (A/59/226) أهم أحكام الاتفاقية. |
Le Bureau offrira des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-8 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم مركز تلك العمليات وامتيازاتها وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
Le Bureau offrira des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les facilités et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-8 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم مركز تلك العمليات وامتيازاتها وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
6.8 Le Bureau offrira des avis et des services juridiques aux opérations de maintien de la paix de l'Organisation, en rédigeant les accords concernant le statut, les privilèges et immunités, les installations et les dérogations, notamment les accords sur le statut des forces et le statut des missions. | UN | 6-8 وستُقدم المشورة والخدمات القانونية لعمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة من خلال إعداد الاتفاقات التي تنظم مركز تلك العمليات وامتيازاتها وحصاناتها والتسهيلات والإعفاءات الممنوحة لها، بما فيها اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات. |
Le Groupe prend note du rapport du Secrétaire général (A/59/226), qui indique qu'un certain nombre d'accords sur le statut des forces et le statut des missions comprenant les principales dispositions de la Convention ont été conclus entre l'Organisation des Nations Unies et des États Membres, pour la plupart des États d'Afrique. | UN | وأضاف بقوله إن المجموعة الأفريقية أحاطت علما بتقرير الأمين العام (A/59/226)، الذي يذكر أن عددا من اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات التي تتضمن أهم أحكام الاتفاقية، قد تم إبرامها بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
Elle se félicite en particulier de la proposition tendant à l'incorporation des principales dispositions des accords sur le statut des forces et le statut des missions dans la Convention, par exemple la disposition prévoyant l'obligation d'empêcher les attaques contre les membres des opérations des Nations Unies et de faire de telles attaques des crimes pénalement réprimés. | UN | وأضاف أنه يرحب بوجه خاص باقتراح أن تدرج في ترتيبات حالة القوات وحالة البعثات أحكام أساسية من الاتفاقية، من قبيل الالتزام بمنع الاعتداءات على أعضاء عمليات الأمم المتحدة واعتبار تلك الهجمات جرائم يعاقب عليها بموجب القانون. |
38. M. Bliss (Australie) dit qu'il se félicite de l'adoption de mesures à court terme visant à améliorer la portée de la protection juridique dont bénéficient le personnel des Nations Unies et le personnel associé; grâce aux travaux du Comité spécial, les principales dispositions de la Convention ont été insérées dans des accords sur le statut des forces et le statut des missions et des accords de siège. | UN | 38 - السيد بليس (أستراليا): قال أنه يرحب باعتماد تدابير قصيرة الأجل لتحسين نطاق الحماية القانونية للأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ نتيجة لعمل اللجنة، وقد أدرجت الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات حالة القوات وحالة البعثات والبلد المضيف. |