"des formes de discipline" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال التأديب
        
    • أشكال الانضباط
        
    • توفير أشكال تأديب
        
    • الأشكال الإيجابية
        
    • من التأديب
        
    Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes de discipline positives et non violentes en lieu et place des châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة.
    Il encourage l'État partie à promouvoir des formes de discipline positives et non violentes qui remplacent les châtiments corporels. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    Il faut promouvoir des formes de discipline positive et non violente afin de renforcer le rôle de la famille en ce qui concerne la protection des enfants contre toutes les formes de violence. UN ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    De mener des campagnes destinées à sensibiliser la population aux conséquences préjudiciables de la maltraitance des enfants, et d'encourager les recours à des formes de discipline positives, en lieu et place des châtiments corporels. UN تنظيم حملات لتوعية الجمهور بالنتائج السلبية المترتبة على إساءة معاملة الأطفال وتعزيز أشكال الانضباط الايجابية كبديل للعقوبة البدنية.
    i) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; UN " (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛
    Il devrait aussi promouvoir, par des campagnes de sensibilisation du public et l'organisation de formations professionnelles, des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تكفل، من خلال تثقيف الجمهور على النحو المناسب، ومن خلال التدريب المهني، توفير أشكال تأديب إيجابية قائمة على المشاركة وخالية من العنف.
    Le Comité rappelle à l'État partie l'engagement qu'il a pris pendant le dialogue avec le Comité et lui recommande de prendre les mesures législatives nécessaires pour interdire expressément les châtiments corporels en tout lieu, de mener des campagnes pour sensibiliser la population à leurs effets préjudiciables et de promouvoir des formes de discipline non violentes en tant que solutions de substitution aux châtiments corporels. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالالتزام الذي تعهدت به أثناء الحوار مع اللجنة وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لحظر العقاب البدني حظراً صريحاً في جميع الأماكن، وتنظيم حملات لتوعية الجمهور بالآثار الضارة لهذه الممارسة، وتعزيز الأشكال الإيجابية غير العنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني.
    Des campagnes ont également été organisées au sujet des formes de discipline non violentes dans la famille et dans la collectivité. UN ونُظمت بعض الحملات العامة بشأن أشكال التأديب التي لا تقوم على العنف داخل المنزل وفي أوساط المجتمع المحلي.
    Il devrait également promouvoir des formes de discipline non violentes pour remplacer les châtiments corporels et mener des campagnes d'information pour sensibiliser le public aux effets préjudiciables de cette pratique. UN وينبغي أن تشجع أشكال التأديب غير العنيفة كبدائل للعقوبة البدنية وتنظم حملات إعلامية عامة للتوعية بالآثار الضارة للعقوبة البدنية.
    Il recommande en outre à l'État partie d'organiser des campagnes destinées à sensibiliser la population aux conséquences préjudiciables des châtiments corporels pour les enfants et d'encourager le recours à des formes de discipline positive et non violente en lieu et place des châtiments corporels. UN كما توصي الدولة الطرف بالقيام بحملات تثقيفية تتناول الآثار السلبية للعقوبة البدنية على الأطفال والتشجيع على أشكال التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'interdire tous les châtiments corporels à enfants dans tous les contextes, de mener des campagnes d'information pour sensibiliser les parents et le grand public aux effets néfastes de ces châtiments, et de promouvoir des formes de discipline non violentes, positives, en remplacement des châtiments corporels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الحالات، وتنظيم حملات عامة لتوعية الآباء وعامة الجمهور بآثاره الضارة، وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'interdire tous les châtiments corporels à enfants dans tous les contextes, de mener des campagnes d'information pour sensibiliser les parents et le grand public aux effets néfastes de ces châtiments, et de promouvoir des formes de discipline non violentes, positives, en remplacement des châtiments corporels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الحالات، وتنظيم حملات عامة لتوعية الآباء وعامة الجمهور بآثاره الضارة، وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    Il l'encourage aussi à lancer des campagnes de sensibilisation et des programmes éducatifs à l'intention des parents, des professionnels et des enfants, concernant des formes de discipline non violentes et des méthodes d'éducation participatives et d'étudier la fréquence des châtiments corporels contre des enfants au sein de la famille. 4. Santé et bien-être UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظم حملات توعية وبرامج تعليمية توجه إلى الآباء والفنيين والأطفال بشأن أشكال التأديب غير العنيف وأشكال المشاركة في تربية الأطفال وتعليمهم، وأن تدرس ظاهرة انتشار العقوبة البدنية للأطفال داخل الأسرة.
    L'État partie devrait modifier sa législation nationale pour interdire et incriminer toutes les formes de châtiments corporels à enfants, en toutes circonstances, conformément aux normes internationales, mener des campagnes de sensibilisation aux effets néfastes de ces châtiments et promouvoir le recours à des formes de discipline non violentes et positives en remplacement des châtiments corporels. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثاره الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    L'État partie devrait modifier sa législation nationale pour interdire et incriminer toutes les formes de châtiments corporels sur les enfants, en toutes circonstances et dans tous les contextes, conformément aux normes internationales, mener des campagnes de sensibilisation aux effets néfastes de ces châtiments et promouvoir le recours à des formes de discipline non violentes et positives plutôt qu'aux châtiments corporels. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها الوطنية بغرض حظر وتجريم جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع البيئات والمؤسسات، وفقاً للمعايير الدولية، وأن تقوم بحملات لزيادة الوعي العام بآثارها الضارة وتشجع أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    f) Interdise les châtiments corporels et prenne des mesures visant à éliminer leur utilisation dans tous les contextes, notamment dans les écoles, et encourage le recours à des formes de discipline non violentes. UN (و) حظر العقاب البدني واعتماد تدابير تهدف إلى إزالة استخدامه في جميع السياقات، ولا سيما في المدارس، وتعزيز استخدام أشكال التأديب غير القائمة على العنف.
    i) À prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et une approche de l'épanouissement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes, à la maison, à l'école et dans d'autres cadres éducatifs, ainsi que dans l'ensemble des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; UN (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛
    i) À prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et une approche de l'épanouissement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les contextes, à la maison, à l'école et dans d'autres cadres éducatifs, ainsi que dans l'ensemble des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice ; UN (ط) اتخاذ تدابير لتشجيع أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛
    h) De prendre des mesures pour promouvoir des formes de discipline et des méthodes de développement de l'enfant qui soient constructives et positives dans tous les cadres - foyer, école et autres structures éducatives - et à tous les niveaux des systèmes de prise en charge et d'administration de la justice; UN " (ح) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج لتحقيق نمو الطفل في جميع الأوساط، بما فيها البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وفي نظم الرعاية والعدالة بأسرها؛
    Il devrait aussi promouvoir, par des campagnes de sensibilisation du public et l'organisation de formations professionnelles, des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تكفل، من خلال تثقيف الجمهور على النحو المناسب، ومن خلال التدريب المهني، توفير أشكال تأديب إيجابية قائمة على المشاركة وخالية من العنف.
    c) De mener des campagnes de sensibilisation du public aux conséquences négatives des mauvais traitements infligés aux enfants et de préconiser des formes de discipline constructives et non violentes plutôt que le recours aux châtiments corporels; UN (ج) والقيام بحملات للتثقيف العام بشأن الآثار السلبية لسوء معاملة الأطفال، وتشجيع الأشكال الإيجابية وغير العنيفة للتأديب كبديل للعقاب البدني؛
    c) D'entreprendre des activités de formation et de sensibilisation pour promouvoir des formes de discipline non violentes dans le cadre familial, scolaire, institutionnel ou communautaire; UN (ج) توفير برامج التدريب وأنشطة الدعوة الرامية إلى تعزيز الأشكال البديلة وغير العنيفة من التأديب في أوساط الأسرة والمدارس والمؤسسات والمجتمعات المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus