Un mécanisme de traçabilité des fruits de mer a été instauré au Bangladesh, et un système d'hygiène alimentaire mis sur pied au Sri Lanka. | UN | وقد أرسي مخطط لتتبع منتجات الأغذية البحرية في بنغلاديش، ووُضعت خطة للصحة الغذائية وبدأ تنفيذها في سري لانكا. |
Le rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale : défis et possibilités | UN | بـاء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص |
Cette définition permet d'appréhender de façon globale la contribution des fruits de mer à la sécurité alimentaire mondiale. | UN | ويعزز هذا التعريف نظرة شمولية لإسهام الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
La sécurité alimentaire peut avoir une incidence sur la valeur nutritionnelle des fruits de mer. | UN | 18 - ويمكن أن تؤثر سلامة الأغذية على القيمة الغذائية للأغذية البحرية. |
Elle souligne également comment les pressions exercées sur l'exploitation durable des fruits de mer et sur le milieu marin ont une incidence sur ce rôle. | UN | ويؤكد أيضا الكيفية التي تؤثر بها الضغوط التي يتعرض لها الاستغلال المستدام للأغذية البحرية والبيئة البحرية على هذا الدور. |
Vous mangez autre chose que des fruits de mer ici ? | Open Subtitles | أنتم يارفاق هل تتناولون شيء آخر غير الطعام البحري هنا؟ |
Pas moins de 60 % des fruits de mer sont commercialisés par des femmes en Asie et en Afrique de l'Ouest. | UN | وتصل نسبة الأغذية البحرية التي تسوّقها النساء في منطقة آسيا وغرب أفريقيا إلى 60 في المائة. |
Ensemble, ces instruments constituent le cadre juridique et politique dans lequel on envisagera le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
mondiale Contexte La contribution des fruits de mer à la sécurité alimentaire mondiale | UN | بـاء - الكيفية التي تسهم بها الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Pressions exercées sur le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire | UN | ثالثا - الضغوط التي يواجهها دور الأغذية البحرية في كفالة الأمن الغذائي العالمي |
Perspectives et défis quant au rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale | UN | رابعا - الفرص المتاحة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل والتحديات التي يواجهها |
Activités et initiatives en cours visant à assurer la pérennité du rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale | UN | ألف - الأنشطة والمبادرات الحالية الرامية لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Modes de gestion des activités humaines influant sur la productivité des écosystèmes marins et la salubrité des fruits de mer | UN | 1 - النُهج المتبعة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على إنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية وسلامة الأغذية البحرية |
Intégration des fruits de mer dans les mesures prises à l'échelon | UN | 4 - الابتكارات الممكنة في إنتاج الأغذية البحرية |
B. La contribution des fruits de mer à la sécurité 1. Les fruits de mer en tant qu'aliments | UN | باء - الكيفية التي تسهم بها الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Certaines difficultés d'accès sont compensées par le commerce des fruits de mer et produits associés. | UN | ٢٧ - وتخفف تجارة الأغذية البحرية ومنتجاتها من حدة بعض الصعوبات التي تُواجه في الحصول على تلك الأغذية. |
Le cadre juridique et politique international applicable qui concerne le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale résulte de divers instruments juridiquement contraignants ou non contraignants. | UN | 69 - والإطار الدولي للقانون والسياسات المتصل بدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي مستمد من مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة. |
B. Le rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale : défis et possibilités | UN | باء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص |
En particulier, des fruits de mer sains peuvent être une source essentielle de protéines ainsi que d'autres nutriments et micronutriments indispensables. | UN | فيمكن للأغذية البحرية الآمنة بصفة خاصة أن تُصبح أحد المصادر الرئيسية لتوفير البروتين وغيره من المغذيات وكذلك المغذيات الدقيقة الضرورية. |
L'OMS s'occupe de la santé humaine, qui peut considérablement se ressentir de nombreux aspects du milieu marin, notamment de la contamination microbiologique des fruits de mer. | UN | تُعنى منظمة الصحة العالمية بالصحة البشرية التي يمكن أن تتأثر تأثرا كبيرا بالعديد من جوانب البيئة البحرية، مثل التلوث الميكروبيولوجي للأغذية البحرية. |
Ces trous permanents dans la glace fournissent des fruits de mer tout au long de l'hiver. | Open Subtitles | هذهالثقوبالدائمةفيالجليد، توفر الطعام البحري طوال الشتاء. |