Jimmy, Jim, Jim, Jimmy, Jim, James, fils, il faut que je te parle des fusées. | Open Subtitles | جيمي، جيم، جيم، جيمي جيم، جيمس الإبن دعني أخبرك قليل عن الصواريخ |
En 2008, il devrait lancer un deuxième satellite et mettre la dernière main à un ambitieux complexe pour des fusées spatiales. | UN | وفي عام 2008، من المقرر إطلاق الساتل الثاني، استكمال مجمع الصواريخ الفضائية الطموح. |
Les deux parties sont convenues de prendre des mesures pour protéger les techniques mises au point, et de concevoir et d'exploiter des fusées et des engins spatiaux. | UN | واتفق الطرفان على تدابير حماية التكنولوجيا وعلى تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية. |
des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont 7 ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية. |
Cette société envisage de lancer des fusées équipées de satellites commerciaux. | UN | وتعتزم الشركة أن تطلق صواريخ تحمل أقمارا صناعية ﻷغراض تجارية. |
Des travaux sont en cours afin de réduire les durées pendant lesquelles les engins et les étages supérieurs des fusées demeurent en orbite en mode balistique neutre. | UN | ويجري العمل لاختصار الفترات الزمنية التي تبقى خلالها المركبات الفضائية والمراحل العليا للصواريخ في المدار في حالة باليستية سالبة . |
Le NAL a créé sa Division des fusées en 1963 et son Centre de recherche de Kakuda en 1966 afin de mener des recherches sur une plus grande échelle. | UN | وقد أقام المختبر الوطني للفضاء الجوي الشعبة الخاصة بالصواريخ في عام ٣٦٩١ ومركز كاكودا لﻷبحاث في عام ٦٦٩١ لاتاحة اجراء البحوث على نطاق أوسع . |
En fait, on pense qu'on va faire quelque chose avec des fusées. | Open Subtitles | في الواقع، نفكر في صناعة نوعا من الصواريخ |
Jpensais que ce pouvoir allez mrendre intello, mais tout ce que jsais faire, c'est des fusées. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ. |
J'ai fait des recherches sur internet à propos des fusées pour en construire une, comme ça le club ne serait plus un mensonge. | Open Subtitles | بحثتُ عن مجسّمات الصواريخ بالإنترنت لأتمكن من صنع واحد ولا يبقى النادي كذبة بعد الآن |
Vous parlez de la danse comme s'il s'agissait de technologie des fusées. | Open Subtitles | أنتم جميعا تتكلمون عن الرقص كأنه علم الصواريخ أو شئ كهذا |
La société concernée, Beal Aerospace Technologies, basée au Texas, investirait 58 millions de dollars dans le territoire pour construire son siège international et son usine de montage des fusées. | UN | وستستثمر الشركة، وهي مؤسسة بيل للتكنولوجيات الفضائية الجوية الموجودة في تكساس، ٨٥ مليون دولار في اﻹقليم لبناء مقرها العالمي ومصنع تجميع الصواريخ الخاص بها. |
À la fin du XIXe siècle, un certain nombre de chercheurs, s’inspirant de romans d’anticipation scientifiques décrivant des voyages dans l’espace, ont rêvé d’explorer l’univers et ont commencé à faire des recherches sur la technologie des fusées. | UN | وفي نهاية القرن التاسع عشر ، حلم بعض العلماء ، بوحي من القصص الخيالية العلمية عن السفر في الفضاء ، باستكشاف الفضاء ، وبدأوا العمل في تكنولوجيا الصواريخ . |
L'idée est de lancer des fusées ou des satellites à partir d'une plate-forme amarrée près de l'équateur, où la pesanteur est plus faible qu'aux endroits où sont situés les principaux cosmodromes. | UN | وترمي الفكرة إلى إطلاق الصواريخ أو السواتل الفضائية من منصة يتم إرساؤها قرب خط الاستواء حيث تكون الجاذبية أقل كثيرا منها في المواقع المقامة عليها المحطات الفضائية الرئيسية. |
Cette société envisage de lancer des fusées équipées de satellites commerciaux. | UN | وتعتزم الشركة إطلاق صواريخ تحمل سواتل تجارية. |
des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés lors de ces attaques à la roquette. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون. |
des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés lors de ces attaques à la roquette. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون. |
Lors de ces attaques à la roquette, des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont 10 ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون، التي انفجرت 10 منها في الأرض الإسرائيلية. |
La majorité des fusées de proximité MJ-1 pour roquettes de 107 mm, dans des boîtes scellées, que le Groupe d'experts a documentées durant son mandat actuel apparaissent être d'origine chinoise. | UN | ويبدو أن غالبية فتائل التفجير الاقترابي المحكمة السد والمغلفة من طراز MJ-1 للصواريخ من عيار 107 ملم التي قام الفريق بتوثيقها خلال الولاية الحالية هي من أصل صيني. |
La Fédération de Russie, qui cherchait, pour son industrie aérospatiale, des produits de remplacement du CFC-113, dont une partie était produite aux États-Unis, avait envisagé de remplacer le CFC-113 par du RC-316c pour le nettoyage des fusées. | UN | ويبحث الاتحاد الروسي حالياً عن بدائل لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لصناعته الفضائية، وبعض هذه البدائل يُنتج في الولايات المتحدة، وأنه يبحث ما إذا كان يستخدم مادة RC-316c كبديل لمركب الكربون الكلوري فلوري -113 في عملية التنظيف الخاصة بالصواريخ. |
Des missiles et des fusées à longue, moyenne et courte portée, ainsi que des véhicules aériens sans équipage et des systèmes portatifs de défense anti-aérienne, figuraient parmi les armes perfectionnées utilisées par l'organisation terroriste du Hezbollah. | UN | فقد امتلكت منظمة حزب الله الإرهابية، بين أسلحة متطورة أخرى، قذائف وصواريخ بعيدة ومتوسطة وقصيرة المدى، فضلا عن امتلاكها طائرات بدون طيار، وأنظمة دفاع جوي محمولة. |
Nous avons des véhicules de la Citadel. Ils tirent des fusées. | Open Subtitles | عربات مِن القلعة تلحق بنا وتطلق شعلات مضيئة |
Allumez des fusées, que le petit nous voie. | Open Subtitles | أطلق المزيد من الشعلات الضوئيـّة حتـّى يستطيع هذا الفتى إيجادنا. |
les corps vides des fusées, y compris les moteurs d'apogée; | UN | )د( اﻷجسام الصاروخية المستهلكة ، بما فيها المحركات في أوج المدار ؛ |