"des gardes" - Traduction Français en Arabe

    • حرس
        
    • حراس
        
    • الحراس
        
    • دوريات
        
    • حراسة
        
    • أفراد شرطة
        
    • لحرس
        
    • الحراسة
        
    • الحرس
        
    • وحرس
        
    • رجال شرطة
        
    • للحراسة
        
    • لحراس
        
    • حراسا
        
    • أفراد من شرطة
        
    des gardes frontière ont expliqué au Rapporteur spécial que des bateaux en détresse sont souvent repérés par des navires privés avant d'être en danger. UN وذكر حرس الحدود للمقرر الخاص أن السفن الخاصة كثيراً ما ترى القوارب التي تكون في ضائقة قبل دخولها في مرحلة الخطر.
    des gardes ruraux ou une force d'intervention rapide mobile seraient peut-être nécessaires pour assurer le contrôle de la région. UN ويمكن أن تكون هناك الى حرس ريفيين أو قوة متحركة ذات رد فعل سريع ﻹحكام السيطرة في هذه المنطقة.
    Demeurant sous étroite surveillance des gardes, M. Shin a été autorisé à se marier et a eu deux enfants. UN وسمح للسيد شين بالزواج، حيث ظل تحت مراقبة حراس المعسكر الصارمة، وأنجب هو وزوجته طفلان.
    des gardes ont été affectés à l'abri en permanence, dont au moins un à l'entrée. UN وتمركز حراس في الملجأ على مدار الساعة، بمن فيهم حارس واحد على الأقل عند البوابة.
    Cette équipe sera prochainement affectée à la protection du Palais présidentiel aux côtés des gardes du corps des États-Unis. UN وسيُوظف هذا الفريق عما قريب في توفير الحماية للقصر الرئاسي إلى جانب الحراس الشخصيين الأمريكيين.
    L'Unité des gardes frontière de la Police nationale disposent des capacités opérationnelles nécessaires pour patrouiller à la frontière. UN اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    Fonds d'affectation spéciale pour le contingent des gardes des Nations Unies UN الصنــدوق الاستئمانـي لفريق حرس اﻷمم المتحدة المانيا الصنـدوق الاستئمانـي للاغاثة
    En 16 occasions, des soldats et des civils armés albanais ont ouvert le feu sur des gardes frontière yougoslaves. UN وفي ١٦ حادثا، قام الجنود والمدنيون المسلحون اﻷلبان بفتح النار على حرس الحدود اليوغوسلاف.
    Douze nationaux albanais ont trouvé la mort et neuf autres ont été blessés lors de l'intervention des gardes yougoslaves, qui se sont toujours pleinement conformés aux dispositions juridiques en vigueur. UN وخلال تدخل حرس الحدود اليوغوسلاف، الذين كانوا يلتزمون في جميع الحالات التزاما تاما باﻷحكام القانونية ذات الصلة، فقد ١٢ من الرعايا اﻷلبان حياتهم وأصيب ٩ بجراح.
    Ils peuvent subir de grandes violences de la part des gardes frontière et faire l'objet de détentions arbitraires et prolongées. Le droit de demander asile peut leur être refusé. UN فقد يتعرضون لمستويات عالية من العنف على يد حرس الحدود والاحتجاز التعسفي والمطول، ويحرمون من الحق في التماس اللجوء.
    De plus, de nombreux migrants ont dit avoir été soumis par des gardes mauritaniens à des privations et à des mauvais traitements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد مهاجرون عديدون بتعرضهم للحرمان الشديد والاعتداء على أيدي حرس الحدود الموريتانيين.
    Pour aller jusqu'au grillage, on va devoir s'occuper de 2 des gardes des tours. Open Subtitles لنهرب عبر الأرض المحايدة علينا التخلص من إثنين من حراس البرج
    Mes images satellites montrent que vous vous êtes occupés des gardes. Open Subtitles صور قمري الصناعي يوضحون انكم تخلصتم من حراس المجمع
    Que le maître d'armes poste des gardes à chaque armurerie immédiatement. Open Subtitles قائدة القوات ارسلت حراس لكل خزائن الاسلحة الخفيفة قورا
    Il existe de nombreuses techniques pour faire face à des gardes sans déclencher l'alarme. Open Subtitles هناك العديد من التقنيات للتعامل مع الحراس بدون أن يشغلوا الانذار
    J'ai demandé à l'un des gardes de lui préparer une chambre. Open Subtitles تركت تعليمات مع أحد الحراس لإعداد غرفة ضيوف له.
    Des militaires de la MONUC ont mené des patrouilles mixtes avec des gardes forestiers des parcs nationaux du Nord-Kivu et du Sud-Kivu pour mettre fin au commerce illégal du charbon de bois. UN وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم.
    2.2.1 L'Unité des gardes frontière de la Police nationale dispose des capacités opérationnelles nécessaires pour patrouiller à la frontière UN 2-2-1 اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    Lors de leur transfert jusqu'au tribunal, les suspects sont accompagnés par des gardes lourdement armés. UN ويتعين أن يتم نقل الشهود إلى المحكمة في ظل حراسة يُستعان فيها بأسلحة ثقيلة.
    Des pierres ont été lancées contre des gardes frontière et des gardes de sécurité à proximité du Caveau des patriarches. UN ورشِق أفراد شرطة الحدود وحراس اﻷمن بالحجارة على مقربة من الحرم اﻹبراهيمي.
    Le Groupe d'experts a vu des membres armés des unités des gardes frontière camouflés en vert, portant des uniformes vert foncé ou en civil. UN الصورة رقم 1 أعضاء في ميليشيا عربية خارج كبكابية، يرتدي أحدهم الزي الرسمي الأخضر لحرس الحدود
    Je dois vous prendre en photo pour le tableau des gardes. Open Subtitles يجب أن أصوركما كي أضع صورتكما في نقطة الحراسة
    des gardes surveillaient les travaux et auraient frappé un homme qui serait allé aux toilettes sans avoir demandé la permission. UN وكان الحرس يشرفون على العمل، وقد ادعي أنهم ضربوا رجلا ذهب إلى المرحاض دون طلب اﻹذن.
    Le Ministère de l'administration publique a également effectué un recensement des forces de police, des gardes frontière et des douaniers basés à Bissau. UN وانتهت وزارة الإدارة العامة أيضا من تعداد قوات الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك العاملين في بيساو.
    À Hébron, une Palestinienne soupçonnée de se préparer à poignarder des gardes frontière à proximité du Tombeau des Patriarches, a été arrêtée. UN وفي الخليل، احتجزت امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها كانت تعتزم طعن رجال شرطة الحدود بالقرب من مغارة اﻷولياء.
    Fonds d'affectation spéciale pour le contingent des gardes des Nations Unies en Iraq UN الصندوق الاستئماني لوحدة اﻷمم المتحــدة للحراسة في العراق
    Selon des gardes forestiers et des agents du renseignement civil, Nzangi fait régulièrement des contributions financières aux Maï Maï Muhamba. UN ووفقاً لحراس المتنزه وضباط الاستخبارات المدنية، يقدّم نزانغي مساهمات مالية منتظمة إلى موهامبا.
    D'autres organismes des Nations Unies emploient selon les besoins des gardes armés locaux à Jowhar et à Waajid. UN وتوظف وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة حراسا مسلحين محليين بصفة مخصصة الغرض في جوهر وواجد.
    Trois incidents de jets de pierres ayant pour cible des gardes frontière se sont produits à Hébron; deux d'entre eux ont été légèrement blessés. UN ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus