Les forces de sécurité auraient tiré en l'air et utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser la foule. | UN | ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر. |
Nom du ou des gaz liquéfiés non réfrigérés autorisés au transport | UN | اسم الغاز أو الغازات المسيلة غير المبردة المسموح بنقلها |
Des malformations congénitales sont dues au type de bombes utilisées, qui ont émis des gaz toxiques. | UN | وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة. |
Nous estimons qu'une réduction juridiquement contraignante des gaz à effet de serre doit résulter de notre réunion à Kyoto. | UN | ونرى أنه يجب أن تكون نتيجة مؤتمرنا القادم في كيوتو وضع أهــداف ملزمة قانونيـا لتخفيض غازات الدفيئة. |
Les forces de sécurité israéliennes seraient intervenues avec des gaz lacrymogènes et des balles réelles, parfois avec des balles en caoutchouc. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية على المتظاهرين بإطلاق الغاز المسيل للدموع والذخيرة الحية، والرصاص المطاطي في بعض الأحيان. |
Ce niveau des émissions représente approximativement 3,5 % des émissions annuelles actuelles des gaz à effet de serre dans le monde; | UN | ويمثّل هذا المستوى من الانبعاثات 3.5 في المائة تقريباً من الانبعاثات العالمية السنوية الحالية من غاز الدفيئة؛ |
Le réchauffement de la planète et la montée des mers menacent l'existence même des petits États insulaires; tant que leur ciel sera envahi par des gaz toxiques, nos petits pays demeureront vulnérables et menacés. | UN | إن الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر يهددان في الصميم وجود الدول الجزرية الصغيرة؛ والى أن تتوقف سماواتنا عن أن تكون مكبا للغازات الضارة، ستظل بلداننا الصغيرة عرضة لﻷذى والخطر. |
La décomposition génère des gaz dans le corps en putréfaction qui poussent le foetus mort hors de corps de la mère. | Open Subtitles | التعفن يتسبب في تراكم الغازات في داخل الجثة المتحللة مما يدفع الجنين الميت إلى مغادرة جثة أمه |
C'est simplement des gaz purgeant les liquides du corps par le nez et la bouche. | Open Subtitles | هو ببساطة الغازات التي تُطهّرُ السوائلَ مِنْ الجسمِ خلال الأنفِ ومِنْ الفَمِّ. |
Tous les jours, en allant au travail, nous voyons nos voitures cracher des gaz toxiques, nocifs, qui ont un effet cumulatif. | Open Subtitles | نذهب إلى العمل كل يوم ونرى نرى الاف السيارات التي تبعث الغازات السامة ونحن نتنفسها لداخل جسمنا |
Je suis pas difficile, si c'est pas du hachis. ça me donne des gaz, c'est l'enfer. | Open Subtitles | لست نيقاً ، طالما أن الطعام ليس رغيف لحم فهو يسبب لي الغازات |
Les politiques et mesures devraient être regroupées en fonction des gaz et des secteurs couverts ainsi que des moyens d'action utilisés. | UN | وينبغي تصنيف السياسات والتدابير حسب الغازات والقطاعات المشمولة، وحسب أدوات السياسات المستخدمة. |
Analyse automatisée des biopuces de tissus Analyseur des gaz sanguins, Centrifugeuses. | Open Subtitles | ''نسيج آليّ، ''دليل النسيج، محلّل غازات الدم، طاردات مركزيّة. |
. agrégat des quantités émises et de quantités absorbées des gaz à effet de serre, par gaz et par secteur | UN | ● حصر إجمالي الانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها بحسب الغاز والقطاع |
Le projet de protocole présenté par l'Alliance des petits États insulaires offre un cadre fixant des objectifs pour la réduction des gaz à effet de serre. | UN | فمشروع البروتوكول المقدم من مجموعة تلحالف الدول الجزرية الصغيرة يوفر إطارا مستهدفا لخفض غازات الدفيئات. |
Selon des sources palestiniennes, deux étudiants ont dû être hospitalisés après avoir inhalé des gaz lacrymogènes. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن طالبين نقلا إلى المستشفى بسبب استنشاقهما الغاز المسيل للدموع. |
A Jérusalem-Est, la police a utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser des manifestants; il n'y a pas eu de blessés. | UN | واستخدمت الشرطة في القدس الشرقية الغاز المسيل للدموع لتفريق المتظاهرين الذين تفرقوا دون حدوث أي إصابات. |
Une boîte de talc ordinaire qui contient des gaz lacrymogènes. | Open Subtitles | عبوة بودرة تلك عاديه ولكن بداخلها غاز الدموع |
Un certain nombre de passagers se sont vu remettre des masques à gaz pour se prémunir contre le recours à des gaz lacrymogènes. | UN | كما زود بعض الركاب بأقنعة مضادة للغازات للتصدي لآثار الغازات المسيلة للدموع. |
Rapportez des cigarettes à papa et une analyse des gaz artériels. | Open Subtitles | احضروا لوالدكم بعض السجائر و فحص لغازات أوردة الدم |
Lors de certaines des premières manifestations, la police anti-émeute a utilisé des canons à eau et des gaz lacrymogènes pour disperser la foule. | UN | واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود. |
Nous proposons une solution intermédiaire aux discussions qui entourent la nature des rapports de vérification et l'adjonction de moyens de surveillance des gaz rares. | UN | وقد اقترحنا حلاً وسطاً للمناقشات المحيطة بطبيعة تقارير التحقق وإدراج قدرة على الرصد بالغازات الخاملة. |
ii) S'il y a lieu, propriétés des sols et des gaz souterrains (analyse isotopique du dioxyde de carbone, taux d'écoulement du dioxyde de carbone, etc.); | UN | عند الاقتضاء، خصائص التربة وغازات التربة، مثل تحليل نظائر ثاني أكسيد الكربون ومعدل تدفق ثاني أكسيد الكربون؛ |
En Chine, une installation commerciale traitant les grumes assure le transfert des gaz résiduels d'une chambre de fumigation à une autre chambre de fumigation. | UN | ففي إحدى المنشآت الصناعية التي تعالج الكتل الخشبية في الصين، يتم نقل المخلّفات الغازية من حجرة التطهير إلى عملية تطهير جديدة. |
- Les clapets de non-retour empêchent le flux rétrograde des gaz, mais ce ne sont pas des clapets coupe-feu; | UN | - تراقب الصنابير المتحكمة في التدفق العكسي للغاز لأنها لا تستخدم كمحبس لوقف اندفاع اللهب؛ |
S'agissant des gaz à effet de serre, des secteurs et des catégories de sources | UN | فيما يتعلق بغازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر |
Mais qu'en sera-t-il demain quand on se réveillera avec une haleine de chacal et des gaz de ce magnifique fromage puant ? | Open Subtitles | لكن, ماذا عن الصباح التالي؟ عندما نستيقظ بِنَفَس الصباح المقرف ونطلق ريحاً كريهاً بسبب هذا الجبن الجميل النتن؟ |
iii) Les câbles électriques ne satisfont pas aux règlements en vigueur et risquent de dégager des gaz toxiques en cas d'incendie; | UN | ' 3` لا تمتثل الأسلاك الكهربائية للقواعد الحالية، وفي حالة اندلاع حريق ستنبعث منها أدخنة سامة؛ |
Les PaysBas ont présenté leur programme de réduction des gaz autres que le CO2, qui comportait toute une panoplie d'instruments. | UN | وتبلغ هولندا عن برامجها للتخفيض من الانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون عن طريق تشكيلة واسعة من الأدوات. |