"des gisements de" - Traduction Français en Arabe

    • لرواسب
        
    • رواسب
        
    • الرواسب
        
    • مكامن
        
    • من حقول
        
    • من قاع
        
    • بحقول
        
    • لترسبات
        
    • مرافق الحقول
        
    • اكتشاف نفط
        
    • بالانتاج من
        
    • من ترسيبات
        
    Lorsqu'elles portent sur des gisements de sulfure, il faut consigner les températures et prélever des spécimens des sous-habitats. UN وبالنسبة لرواسب الكبريتيد، يلزم قياس درجات الحرارة المرتبطة بها وأخذ عيِّنات من الموائل الفرعية.
    IV. Résultats et recommandations du projet d'élaboration d'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques de la zone de Clarion-Clipperton UN رابعا - نتائج وتوصيات مشروع إنشاء نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة كلاريون - كليبرتون
    De plus, les accords de délimitation conclus contenaient souvent des dispositions pour l'exploitation commune des gisements de pétrole et de gaz situés de part et d'autre des frontières convenues. UN كما أن اتفاقات تعيين الحدود الناجمة عن ذلك كثيرا ما تتضمن أحكاما تنص على الاستغلال المشترك لرواسب النفط والغاز المتداخلة عبر الحدود المتفق عليها.
    Le rapport reflète de sombres perspectives en ce qui concerne la mise en valeur des gisements de nodules de manganèse. UN ويتوقع التقرير مستقبلاً غير سعيد فيما يختص بتنمية رواسب عقيدات المنغنيز.
    Il incorporera les données bathymétriques et autres données géophysiques dans le modèle tectonique de la région et s'intéressera au rôle des volcans dans la formation des gisements de nodules polymétalliques. UN وسيشمل هذا العمل دمج بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية في نموذج تكتوني للمنطقة. وسيركز أيضا على دور النشاط البركاني في تكوين الرواسب العقيدية المتعددة المعادن.
    La plupart des gisements de pétrole iraquien contient également de vastes nappes d'eau salée, sur lesquelles flotte le pétrole. UN تحوي معظم مكامن النفط العراقية مستودعات كبيرة من المياه الجوفية المالحة التي يطفو فوقها النفط.
    Bien que l'on attende une certaine croissance économique - qui sera due en grande partie aux revenus tirés de l'exploitation des gisements de gaz en mer , la population du Myanmar va encore connaître de très sérieuses difficultés. UN ومع أنه من المتوقع نمو الاقتصاد بسبب ارتفاع العائدات من حقول الغاز الساحلية، فسوف يظل السكان يواجهون مصاعب خطيرة.
    Toutefois, étant donné les différences en termes de géométrie et de dimensions des gisements de sulfures polymétalliques et d'encroûtements cobaltifères, certaines différences essentielles sont inévitables. UN على أنه نظرا للفروق في التركيبة الهندسية لرواسب الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشرات الكوبالت وفي أبعادها، فلا سبيل إلى تجنب بعض الاختلافات الضرورية.
    C. Modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton UN جيم - النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون
    C. Modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton et dans le bassin central de l'Océan indien UN جيم - النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وفي حوض المحيط الهندي الأوسط
    Il a également fait rapport sur l'établissement d'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton des fonds marins et donné des informations sur le projet Kaplan. UN كما أفاد عن وضع جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن لمنطقة كلاريون كليبرتون بقاع البحار وقدم معلومات عن مشروع كابلان.
    C. Modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton UN جيم - النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون
    En 2008, les produits attendus des travaux relatifs à l'élaboration d'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton sont les suivants : UN 21 - وستشمل النواتج المتوقعة من العمل في النموذج الجيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون في عام 2008 ما يلي:
    268. Deuxièmement, le Groupe note que l’exploration et l’identification des gisements de kimberlite primaires nécessitent des levés géologiques précis et des connaissances techniques. UN 268 - ثانياً، يلاحظ الفريق أن استكشاف وتحديد رواسب الكمبرلايت الأولي يتطلب إجراء مسوح جيولوجية دقيقة وخبرات تقنية.
    Le chrome et le cobalt y sont également exploités à des fins commerciales et des gisements de fer, de cuivre et d'or y ont été trouvés. UN ويستخرج الكروم والكوبالت أيضا على نطاق تجاري، وعثر على رواسب من الحديد والنحاس والذهب.
    On ne dispose donc pas d'informations adéquates en quantité suffisante dans de nombreuses parties des secteurs réservés pour établir la continuité des gisements de nodules. UN ونتـج عن ذلك أن أصبحت كثافة المعلومات في أجزاء كثيرة من المناطق المحجـوزة متناثـرة وغير كافية بحيث إنها لا تؤكـد تواصل الرواسب.
    Il a pour but d'effectuer en commun la prospection et l'exploitation des gisements de pétrole et de gaz dans le secteur azerbaïdjanais de la mer Caspienne. UN وتستهدف أنشطة هذه الشركات القيام بعمليات مشتركة لاستكشاف وتنمية مكامن النفط والغاز في القطاع اﻷذربيجاني من بحر قزوين.
    iii) Fournir les mêmes projections des variables visées ci-dessus dans l'hypothèse de l'exploitation des gisements de la Zone; UN ' ٣ ' أن تقدم الاسقاطات نفسها عن المتغيرات المذكورة أعلاه، في حالة الاضطلاع بالانتاج من قاع البحار؛
    k) Le déplacement forcé de population dans tout le Soudan, en particulier dans les parages des gisements de pétrole; UN " (ك) التهجير القسري للسكان في جميع أنحاء السودان، وبخاصة في المناطق المحيطة بحقول النفط؛
    Étant donné la répartition géographique des gisements de sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, il n'est pas souhaitable d'attribuer aux contractants de vastes secteurs. UN وبالنظر إلى التوزع الجغرافي لترسبات الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت، فمن غير الملائم تخصيص مناطق شاسعة للمتعاقدين.
    317. Ainsi qu'il ressort des pièces justificatives présentées, le Comité considère que les forces iraquiennes ont dépossédé le Koweït, la KPC et les filiales de cette société des gisements de pétrole ainsi que des installations pétrolières, qui n'étaient donc pas " exploitées conjointement " par l'Iraq et le Koweït. UN 317- ويخلص الفريق إلى أن الأدلة توضح أن القوات العراقية قد انتزعت الحقول والمرافق النفطية من الكويت، ومن شركة البترول الكويتية وفروعها في الكويت، وأن العراق والكويت لم " يشتركا في تشغيل " مرافق الحقول النفطية للكويت.
    Si l'on découvrait des gisements de pétrole commercialement exploitables, toute activité de production au large des cotes serait menée de telle sorte que soit limité au maximum l'impact en termes socioéconomiques et sur la santé, l'environnement et la sécurité. UN وفي حال اكتشاف نفط بكميات تجارية، فإن أي نشاط إنتاجي يُقام في البحر يجب أن يهدف إلى التقليل من الآثار الشديدة على النواحي الاجتماعية والاقتصادية والصحية وعلى السلامة والبيئة إلى أدنى حد ممكن.
    De nouveaux dépôts alluvionnaires de diamant ont été découverts et la prospection des gisements de kimberlite continue. UN واكتشفت مناطق جديدة من ترسيبات الماس الغريني، ولا تزال احتمالات العثور على ترسيبات الكمبرلايت قائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus