20. Les audits de projets exécutés par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales au titre du programme n'ont pas toujours été faits à temps et les recommandations n'ont pas toujours été suivies d'effet. | UN | ٢٠ - في مجال البرنامج، لم تجر دائما مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب ولم تكن هناك متابعة كافية. وكانت وثائق المشاريع غير كافية. |
48. Au moment où le Comité des commissaires aux comptes a mis la dernière main à son rapport, le montant total des dépenses de programme pour lesquelles des gouvernements ou des organisations non gouvernementales n'avaient toujours pas remis d'attestation de vérification s'élevait à 84,1 millions de dollars. | UN | ٤٨ - وفي وقت وضع تقرير المجلس في صيغته النهائية، لم تكن شهادات المراجعة قد وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية مجموعها ٨٤,١ مليون دولار. |
En 2005, le FNUAP a reçu des rapports d'audit relatifs à des projets exécutés sur le plan national représentant un montant de dépenses de 86 875 334 dollars, soit 77 % du total des dépenses engagées pour des projets exécutés par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales. | UN | 11 - تلقى صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005 تقارير لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني بشأن إنفاق يصل إلى 334 875 86 دولارا وهو ما يمثل 77 في المائة من النفقات الإجمالية المتكبدة بشأن مشاريع نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
D'autres initiatives dans la même direction, prises par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales dans le domaine politique aussi bien que dans le domaine pratique, sont maintenant en train de s'intensifier et de se développer à l'échelle mondiale. | UN | وثمة مبادرات أخرى في الاتجاه ذاته، تتخذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية في الميدانين السياسي والعملي على السواء. هذه المبادرات آخذة في الزيادة والتوسع على نطاق عالمي. |
Dans les pays où la Confédération soutient les efforts des gouvernements ou des organisations non gouvernementales pour prévenir ou résoudre les conflits, la participation des femmes sera encouragée et les acteurs en cause seront sensibilisés aux différences de perspective entre femmes et hommes. | UN | وفي البلدان حيث يقوم الاتحاد بدعم جهود الحكومات أو المنظمات غير الحكومية من أجل حل الصراعات، يجري تشجيع مشاركة المرأة وتوعية الفعاليات باختلاف المنظور بين المرأة والرجل. |
Le PNUD, le HCR, le FNUAP et l'UNOPS comptabilisent sur la base des décaissements les prestations dues au personnel. Le PNUD et le FNUAP utilisent également cette méthode pour comptabiliser les dépenses relatives aux programmes exécutés par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales. | UN | كما استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا المحاسبة على أساس صرف النقدية لنفقات البرامج التي تنفذها حكومات ومنظمات غير حكومية. |
c) L'examen par le Service de l'audit, avec l'aide de consultants, de 473 rapports d'audit portant sur des projets exécutés en 2002 par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales (ONG); | UN | (ج) استعراض 473 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات تغطي أنشطة مشاريع نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في عام 2002 قام به فرع خدمات مراجعة الحسابات بمساعدة من بعض الاستشاريين؛ |
b) L'examen par la Section de l'audit du FNUAP, avec l'aide de consultants, de 542 rapports de vérification portant sur des projets exécutés en 2001 par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales (ONG); les rapports de vérification relatifs aux projets pour une année donnée doivent être présentés le 31 mars de l'année suivante au plus tard; | UN | (ب) استعراض 542 تقريرا لمراجعة الحسابات شملت أنشطة مشاريع نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في عام 2001، وقد قام بهذا الاستعراض قسم مراجعة الحسابات في الصندوق، بمساعدة استشاريين. ويتعين تقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع لكل سنة بحلول 31 آذار/مارس من السنة التالية؛ |
3. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session, à la lumière de tous les renseignements complémentaires figurant dans les rapports du Secrétaire général à la Sous-Commission ou à d'autres organes des Nations Unies ou qui auront pu être soumis à la Sous-Commission par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales. | UN | ٣- تقرر إيلاء مزيد من النظر لهذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين، على أساس أية معلومات إضافية قد تحتوي عليها تقارير اﻷمين العام الى اللجنة الفرعية أو الى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أو أية معلومات إضافية قد تقدمها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الى اللجنة الفرعية. |
Malheureusement, les traitements de l'Organisation des Nations Unies ne soutiennent pas la concurrence de ceux qui sont offerts par d'autres organisations internationales, dont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, et les institutions de l'Union européenne, ni même au demeurant des gouvernements ou des organisations non gouvernementales. | UN | وللأسف، فإن مستويات مرتبات الأمم المتحدة ليست منافسة للمرتبات في غيرها من المنظمات الدولية، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤسسات الاتحاد الأوروبي، أو حتى في الحكومات أو المنظمات غير الحكومية. |
b) L'examen par le Service de l'audit, avec l'aide d'un consultant, d'un échantillon de 211 rapports d'audit, portant sur 2 004 activités exécutées en 2004 par des gouvernements ou des organisations non gouvernementales (ONG); | UN | (ب) استعراض نفذه فرع خدمات مراجعة الحسابات بالصندوق لعينة تضم 211 تقريرا عن مراجعة حسابات أنشطة متعلقة بمشاريع نفذتها في عام 2004 حكومات ومنظمات غير حكومية. |