À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند. |
À cet égard, il a invité les Présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج أعمال لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند. |
À cet égard, il a invité les Présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند. |
À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني. |
8. Encourage les bureaux des grandes commissions à coopérer plus étroitement et à partager leurs pratiques optimales ; | UN | 8 - تشجع مكاتب اللجان الرئيسية على تعزيز التعاون فيما بينها والاستفادة من أفضل ممارسات بعضها البعض؛ |
À cet égard, je voudrais exprimer ma reconnaissance à tous les Présidents des grandes commissions à la présente session pour les efforts qu'ils déploient en ce sens. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع رؤساء اللجان الرئيسية في هذه الدورة على جهودهم في ذلك الصدد. |
À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à s'assurer que leur programme de travail était organisé de manière à faciliter l'examen, par lesdites commissions, des révisions proposées avant que la Cinquième Commission n'examine le point 108. | UN | ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند. |
À cet égard, il a invité les Présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. | UN | ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند. |
Invite de nouveau le Secrétaire général, son président et les présidents des grandes commissions à mieux coordonner, en consultation avec le Bureau et les États Membres, l'organisation des réunions et des débats thématiques de haut niveau afin d'en optimiser le nombre et la répartition | UN | تكرر دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، في ظل التشاور مع المكتب والدول الأعضاء، بتعزيز تنسيق عملية وضع جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بحيث يحـدد عددها ويجري توزيعها على الوجـه الأمثل. |
À la quatre-vingt-huitième séance plénière de sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a reporté les élections des présidents des grandes commissions à une date ultérieure et a procédé à l'élection de ses vice-présidents pour la soixante-huitième session. | UN | وقد أجلت الجمعية العامة، في الجلسة العامة 88 من دورتها السابعة والستين، انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية إلى موعد لاحق، وانتخبت نواب الرئيس للدورة الثامنة والستين. |
J'invite le Président du Conseil de sécurité, le Président du Conseil économique et social, le Président du Conseil de tutelle, le Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, les Vice-Présidents de l'Assemblée générale et les Présidents des grandes commissions à venir à la tribune. | UN | وأدعو الآن رئيس مجلس الأمن، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس مجلس الوصاية، ورئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ونواب رئيسة الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية إلى الحضور إلى المنصة. |
91. Le Comité spécial estime, en outre, qu'il conviendrait d'inviter les présidents des grandes commissions à garder présente à l'esprit la possibilité de constituer, le cas échéant, des groupes de travail en vue de faciliter l'adoption d'un texte concerté. | UN | 91 - وتعتقد اللجنة الخاصة كذلك أن من المستحسن دعوة رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن يضعوا نصب أعينهم إمكان اللجوء، عند اللزوم، إلى إنشاء أفرقة عاملة بغرض تيسير اعتماد نصوص متفق عليها. |
14. Engage chacune des grandes commissions à continuer d'examiner ses méthodes de travail au début de chaque session, et invite à cet égard leurs présidents à informer le Groupe de travail spécial, à la soixante-neuvième session, des meilleures pratiques et des enseignements tirés de l'expérience, afin d'améliorer au besoin ces méthodes de travail; | UN | 14 - تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية مواصلة مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن يقدموا في الدورة التاسعة والستين إحاطة إلى الفريق العامل المخصص بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بهدف تحسين أساليب العمل حسب الاقتضاء؛ |
Invite le Secrétaire général, son président et les présidents des grandes commissions à améliorer, en consultation avec les États Membres, la coordination des dates des réunions de haut niveau afin d'en optimiser le nombre et la répartition | UN | تكرر دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، في ظل التشاور مع الدول الأعضاء، بتعزيز جهود تنسيق عملية وضع جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى، بحيث يحـدد عددها ويجري توزيعها على نحو يكفل الاستفادة منها على الوجـه الأمثل. |
18. Invite de nouveau le Secrétaire général, ses présidents et les présidents des grandes commissions à mieux coordonner, en consultation avec le Bureau et les États Membres, l'organisation des réunions et de débats thématiques de haut niveau afin d'en optimiser le nombre, surtout pendant le débat général, et la répartition au long de la session; | UN | 18 - تكرر دعوتها إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، بالتشاور مع مكتب الجمعية والدول الأعضاء، بتعزيز جهود تنسيق عملية وضع الجداول الزمنية للاجتماعات والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بهدف تحـديد عددها على الوجـه الأمثل، ولا سيما أثناء المناقشة العامة، وتوزيع مواعيد هذه المناسبات على طول مدّة انعقاد الدورة؛ |
À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني. |
Deuxièmement, s'agissant de l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale, nous nous félicitons que plusieurs mesures en ce sens ont été mises en œuvre et notamment le recours, ces dernières années au sein des grandes commissions à des débats interactifs, à des tables rondes et à des séances de questions. | UN | ثانيا، وفي ما يتعلق بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة، يسعدنا أن العديد من التدابير التي اتُخذت في ذلك المجال قد نُفِذت، لا سيما إجراء المناقشات التفاعلية، وعقد الموائد المستديرة، وجلسات الأسئلة والأجوبة في إطار اللجان الرئيسية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Les coprésidents ont invité les présidents des grandes commissions à prendre la parole, conformément au paragraphe 15 de la résolution 65/315, dans lequel l'Assemblée générale a engagé toutes les grandes commissions à examiner leurs méthodes de travail à la soixante-sixième session, et invité leurs présidents à informer le Groupe de travail spécial, s'il y avait lieu, des débats tenus à ce sujet. | UN | 31 - دعا الرئيسان المشاركان رؤساء اللجان الرئيسية كي يقدموا إحاطة إلى الفريق العامل عملا بالفقرة 15 من القرار 65/315، الذي شجعت كل لجنة من اللجان الرئيسية على مناقشة أساليب عملها في الدورة السادسة والستين، ودعت رؤساء اللجان الرئيسية، في الدورة السادسة والستين " إلى إحاطة الفريق العامل المخصص، حسب الاقتضاء، بما دار في المناقشات المتعلقة بأساليب العمل " . |
D. Incidences financières des projets de résolution des grandes commissions à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | دال - الآثار المالية المترتبة على مشاريع قرارات اللجان الرئيسية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |
C. Incidences financières des projets de résolution des grandes commissions à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | جيم - الآثار المالية المترتبة على مشاريع قرارات اللجان الرئيسية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة |