"des grenades" - Traduction Français en Arabe

    • قنابل يدوية
        
    • القنابل اليدوية
        
    • وقنابل يدوية
        
    • بعض القنابل
        
    • بالقنابل اليدوية
        
    • بقنابل يدوية
        
    • الرمان
        
    • ومقذوفات
        
    • شحنات ناسفة
        
    • والقنابل الصاعقة
        
    • والقنابل اليدوية
        
    • هذه القنابل
        
    • أو قنابل
        
    Tu as vendu des grenades à l'équipe de foot du lycée. Open Subtitles بعت لفريق كرة قدم في المدرسة الثانوية قنابل يدوية
    La voiture a explosé, apparemment en raison des grenades et autres explosifs qui se trouvaient à bord et les deux terroristes ont péri dans l'explosion. UN وانفجرت السيارة، فيما يبدو بسبب ما كان فيها من قنابل يدوية ومتفجرات أخرى، ولقى الارهابيان حتفهما.
    Ce matériel incluait des obus de mortier ainsi que des grenades antipersonnels et antichars propulsées par roquettes. UN وشمل العتاد قنابل هاون وكذلك قنابل يدوية مضادة للأفراد وقذائف صاروخية مضادة للدبابات.
    Des soldats ont fait irruption dans la maison et, après avoir ordonné à tout le monde de sortir, ont commencé à lancer des grenades cataplexiantes dans toutes les pièces. UN وقد اقتحم الجنود البيت وأخلوه من سكانه ثم شرعوا في إلقاء القنابل اليدوية الصاعقة داخل الغرف.
    Des soldats ont lancé des grenades assourdissantes et, d'après des informations, auraient tiré à balles réelles contre la foule. UN فألقى الجنود القنابل اليدوية الصوتية عليهم وأفيد أنهم استعملوا الذخائر الحية ضدهم.
    Les soldats ont mitraillé la façade de la maison et ont lancé des roquettes et des grenades. UN وأطلق الجنود نيران مدافعهم الرشاشة على واجهة المسكن كما أطلقوا صواريخ وقنابل يدوية.
    EULEX a signalé qu'un de ses véhicules blindés de combat (VBC) avait subi trois tirs d'armes à feu et que des grenades à main avaient également été lancées. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأوروبي عن إصابة ناقلة أفراد مصفحة تابعة للبعثة بثلاث طلقات كما أُلقيت قنابل يدوية.
    Les habitants palestiniens ont déclaré qu'au lieu d'arrêter les responsables, les patrouilles ont ordonné aux résidents du village de rentrer chez eux; puis, elles ont évacué l'endroit en lançant des grenades étourdissantes et des fusées éclairantes. UN وأفاد السكان الفلسطينيون بأن الدوريات لم تعتقل أيا من الجناة بل على العكس أمرت سكان القرية بالدخول إلى منازلهم ثم شرعت بعد ذلك في إخلاء المنطقة بتفجير قنابل يدوية صاعقة وإضاءتها بقنابل الإنارة.
    Les forces israéliennes ont riposté et été en mesure de désarmer et d'arrêter l'assaillant, sur lequel elles ont trouvé un fusil automatique, des grenades et quatre cartouches de munitions. UN وردت القوات الإسرائيلية وتمكنت من تجريد الإرهابي من سلاحه واعتقاله. واكتشف الجنود الإسرائيليون أنه كان يحمل رشاشا أوتوماتيكيا و 4 قنابل يدوية و 4 أمشاط رصاص.
    En outre, quatre soldats ont été blessés plus ou moins gravement au cours de cet attentat, lorsque les terroristes ont ouvert le feu et lancé des grenades sur l'avant-poste. UN وجرح في الهجوم أيضا أربعة جنود، كانت إصابة أحدهم متوسطة وإصابة الثلاثة الآخرين طفيفة، وذلك عندما فتح إرهابيون النار وألقوا قنابل يدوية على المخفر الأمامي.
    La CNDH n'avait rien trouvé qui donne à penser que des grenades ou d'autres explosifs avaient été utilisés. UN ولم تجد اللجنة ما يدل على استخدام قنابل يدوية أو أي نوع آخر من المتفجرات.
    Parfois, les soldats tirent des coups de feu et jettent des grenades à percussion. UN وفي بعض اﻷحيان كان الجنود يطلقون الرصاص أو يلقون قنابل يدوية مصادمة.
    Des survivants ont rapporté que de nombreux blessés avaient été abandonnés sur le terrain et que certains d’entre eux s’étaient tués par balles ou en faisant exploser des grenades pour ne pas être capturés. UN ويتذكر الناجون عدد الجرحى الذين بقوا في المنطقة، حيث أطلق بعضهم النار على أنفسهم أو فجروا قنابل يدوية لﻹفلات من اﻷسر.
    Ils ont battu et menacé des civils dans la rue, tiré des coups de feu, parfois avec des armes automatiques, et lancé des grenades. UN وعمدوا الى ضرب المدنيين وتهديدهم في الشوارع، وإطلاق النار، من أسلحة آلية في بعض اﻷحيان، وإلقاء القنابل اليدوية.
    des grenades ont également été lancées à plusieurs reprises. UN كما وقعت عدة حوادث متفرقة لقذف القنابل اليدوية.
    Leurs petites mains doivent tenir des crayons et des stylos au lieu d'être forcées de tenir des grenades et des bombes. UN إن أياديهم الناعمة ينبغي أن تمسك بأقلام حبر وأقلام رصاص، ويجب ألا يجبروا أبدا على استخدام القنابل اليدوية وغيرها.
    Des cours de maisons auraient été minées et des grenades lancées sur des habitations. UN وتحدثت أيضا تقارير عن بث اﻷلغام في أفنية المنازل وإلقاء القنابل اليدوية على الدور السكنية.
    Des mines, des grenades à main, des armes et de nombreux documents ont été évacués de l'enclave. UN وقد أخذت من هذا الموقع الحصين الغام وقنابل يدوية وأسلحة وعديد من الوثائق.
    Prenez juste un gros automatique, des grenades. Open Subtitles الاستيلاء على بندقية رفيعة المستوى التلقائي ، بعض القنابل اليدوية.
    Alors tu chopes un gamin dans un champ et tu le fais jongler avec des grenades dégoupillées. Open Subtitles لذا تقبض على فلاح صغير من حقل الكروم. و تجعله يتلاعب بالقنابل اليدوية كالكرات إلى أن تنفجر إحداهما.
    À titre d'exemple, un cas portant sur des grenades RGD-5 observées lors d'une inspection est présenté. UN ويُستشهد، كمثال على ذلك، بحالة تتعلق بقنابل يدوية من طراز RGD-5 لوحظت خلال إحدى عمليات التفتيش.
    Tes yeux sont des colombes, tes lèvres, des grenades. Open Subtitles عيناك مثل الحمامتان شفتاك مثل حبات الرمان
    Enceinte d'explosion interne pour l'essai des grenades à main et des obus de mortier (Hatteen) UN غرفــة تفجــير داخـلي لاختبار القنابل اليدوية ومقذوفات الهاون )حطين(
    Des incidents ont continué de se produire le long de la ligne de bouées, où les Forces de défense israéliennes ont lâché des grenades sous-marines et tiré des coups de semonce. UN 27 - واستمرت الحوادث على طول خط العوامات، إذ أن جيش الدفاع الإسرائيلي قام بإطلاق شحنات ناسفة في الأعماق وطلقات تحذيرية على طول هذا الخط.
    7 des grenades lacrymogènes et des grenades à percussion ont été lancées dans des établissements scolaires et des étudiants arrêtés en diverses occasions. UN ٧٣٥ - وألقيت على مركبات المدارس قذائف الغاز المسيل للدموع والقنابل الصاعقة واعتقل الطلاب في العديد من المناسبات.
    Il y avait rejoint 28 autres personnes à qui on avait enseigné le maniement des mitrailleuses, des bombes et des grenades. UN وانضم المقاتل هناك إلى 28 شخصا آخر ودُربوا جميعا على كيفية استخدام الرشاشات والقنابل العادية والقنابل اليدوية.
    Pour ce qui est des grenades lacrymogènes utilisées lors des événements, il ressort de l'expertise effectuée qu'il est impossible d'identifier les armes avec lesquelles elles ont été tirées. UN وفيما يخص قنابل الغاز المستخدمة خلال الأحداث، خلص فحص أجراه أحد الخبراء إلى أن من المستحيل تحديد نوع الأسلحة التي أطلقت منها هذه القنابل.
    Dans cinq cas, les soldats israéliens ont lancé des gaz lacrymogènes, des bombes sonores ou des grenades incapacitantes dans les écoles. UN وفي خمسة من تلك الهجمات، استخدم الجنود الإسرائيليون قنابل مسيلة للدموع وقنابل مدوية، أو قنابل صاعقة داخل المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus