Des ressources avaient été prévues aux fins de l'achat de pièces de rechange pour assurer la réparation et l'entretien des groupes électrogènes et du matériel de transmissions. | UN | رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات. |
Les économies réalisées au titre des groupes électrogènes résultent d'une révision des besoins opérationnels. | UN | وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند المولدات الكهربائية إلى تنقيح الاحتياجات التشغيلية. |
Amélioration des services :: Être moins dépendent des groupes électrogènes en raccordant les postes militaires au réseau électrique local, permettant ainsi de réduire de 73 à 69 le nombre des groupes électrogènes utilisés | UN | :: تقليل الاعتماد على المولدات الكهربائية، من خلال ربط المواقع العسكرية بالشبكات المحلية للطاقة الكهربائية، مما أدى إلى تقليل عدد المولدات الكهربائية من 73 إلى 69 |
Le conteneur converti en logement ainsi que des groupes électrogènes et des véhicules ont été gravement endommagés. | UN | وقد أصيبت الحاوية التي حولت ﻷغرض المعيشة، والمولدات الكهربائية والسيارات بأضرار شديدة. |
Fourniture de 14,06 millions de litres de diesel destinés à l'ensemble des groupes électrogènes utilisés par la MINUL | UN | تم إمداد 14.06 مليون لتر من وقود الديزل إلى جميع مولدات الكهرباء التي تديرها البعثة |
27. L'annexe VIII.A présente un inventaire du matériel de transport et des groupes électrogènes d'UNAVEM II ainsi que leur répartition. | UN | ٢٧ - والمرفق الثامن - ألف يورد حصرا لمعدات النقل ومولدات الكهرباء للبعثة الثانية وتوزيع هذه المعدات وتلك المولدات. |
Du fait que le complexe de l'USAID n'est pas raccordé au réseau électrique national, la nécessité d'avoir des groupes électrogènes fonctionnant 24 heures sur 24 a entraîné des dépenses plus importantes que prévu en achat de carburant. | UN | وحيث إن ذلك المجمع ليس موصولا بشبكة الكهرباء الوطنية، فقد كان من الضروري تشغيل مولدات كهربائية عالية القدرة لمدة 24 ساعة يوميا مما أدى إلى نفقات أعلى من المقرر في الميزانية في بند زيت الوقود. |
Synchronisation des groupes électrogènes et baisse de la consommation de carburant | UN | أدى تركيب المولدات الكهربائية على نحو متزامن إلى انخفاض في استهلاك الوقود |
Prolongation de la durée de vie utile des groupes électrogènes et du matériel | UN | تمديد فترة استعمال المولدات الكهربائية والمعدات |
Ayant demandé des explications, le Comité a été informé que la synchronisation des groupes électrogènes était une nouvelle politique instaurée récemment pour rationaliser davantage la consommation de carburant. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أن سياسة توزيع الأحمال الكهربائية بشكل تزامني على المولدات الكهربائية قد طُبقت مؤخرا لتعزيز الكفاءة في استهلاك الوقود. |
Les assistants à la gestion des installations géreront aussi l'entretien et le ravitaillement des groupes électrogènes. | UN | وسيشرف مساعدو إدارة المرافق أيضاً على صيانة المولدات الكهربائية وإعادة تزويد المولدات بالوقود. |
Les trois mécaniciens d'entretien des groupes électrogènes actuels sont affectés à Zougdidi, Soukhoumi et Tbilissi, mais il n'y a pas de mécanicien dans le secteur de Gali. | UN | ويعمل ميكانيكيو المولدات الكهربائية الحاليون الثلاثة في زوغديدي وسوخومي وتبليسي ولا يعمل أي منهم في قطاع غالي. |
Il était prévu au départ que l'entretien des groupes électrogènes se ferait sous contrat. | UN | وقد توقع التقدير الأصلي صيانة المولدات الكهربائية بموجب ترتيبات تعاقدية. |
Ventilation géographique du matériel de transmissions et des groupes électrogènes au 30 avril 1994 81 | UN | توزيع معدات الاتصالات والمولدات الكهربائية حسب الموقع الجغرافي في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Les égouts menacent de déborder. Les hôpitaux ont été gravement handicapés et forcés par les coupures de courant de recourir à des groupes électrogènes pour faire fonctionner le matériel d'importance vitale. | UN | وقد تضررت المستشفيات بشدة، وهي مضطرة لاستخدام مولدات الكهرباء لتشغيل المعدات اللازمة لإنقاذ حياة المرضى. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fourni du matériel radio et l'Égypte a fourni des articles essentiels tels que des tentes, des groupes électrogènes et du matériel de cantine. | UN | فقد قدمت المملكة المتحدة معدات لاسلكية وقدمت مصر بعض البنود الرئيسية كالخيام ومولدات الكهرباء والمقاصف. |
Dans de nombreux secteurs, les responsables commandent des groupes électrogènes. | UN | وتعمد الجهات المنفذة في قطاعات كثيرة إلى طلب مولدات كهربائية. |
Aucun crédit n'avait été demandé dans les prévisions de dépenses initiales au titre des groupes électrogènes, ce qui s'est traduit par un accroissement de dépenses à cette rubrique. | UN | ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند. |
L'Administration a indiqué que 330 des groupes électrogènes en excédent avaient été mis à la disposition de quatre autres opérations de maintien de la paix. | UN | وأبلغت الادارة بأن ٣٣٠ مولدا من المولدات المذكورة نقلت منذ ذلك الحين الى أربع بعثات أخرى. |
Il est prévu de remplacer des groupes électrogènes qui datent d'il y a 10 à 16 ans : | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاستعاضة عن المولدات التي بلغ عمرها ١٠ - ١٦ عاما. |
Elle a aussi fourni au bataillon bangladais du matériel d'épuration de l'eau et des groupes électrogènes. | UN | كما زودت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الكتيبة البنغلاديشية بالمولدات ومعدات تنقية المياه. |
Il a fallu, pour les besoins de la mission, acheter du matériel de réfrigération et des groupes électrogènes pour lesquels aucun crédit n'avait été prévu. | UN | واستوجبت احتياجات البعثة اقتناء معدات تبريد ومولدات كهربائية لم يرصد لها اعتماد في الميزانية. |
De nouveaux projets d'externalisation portent notamment sur l'entretien des installations et le fonctionnement et l'entretien des groupes électrogènes. | UN | وتشمل المبادرات الجديدة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية صيانة المرافق، وتشغيل مولدات الطاقة الكهربائية وصيانتها. |
Réparations mineures des groupes électrogènes en stock | UN | تصليحات متنوعة لمولدات الكهرباء الموجودة حاليا في المخزون |
ii) Remise en état et modernisation des groupes électrogènes (346 600 dollars). | UN | ' ٢` تجديد وتحديث مجموعات المحركات )٠٠٦ ٦٤٣ دولار(. |
Ce projet consisterait à utiliser de petites cellules photovoltaïques, ainsi que des digesteurs de biomasse et de l'huile de coco en remplacement du diesel dans des groupes électrogènes de petite dimension. | UN | ويستخدم هذا المشروع تكنولوجيا الفولطاضوئية على نطاق صغير وكذلك هاضمات الكتل الحيوية وزيت جوز الهند كبديل للديزل في المولدات الصغيرة. |