"des groupes de contact" - Traduction Français en Arabe

    • أفرقة الاتصال
        
    • أفرقة اتصال
        
    • لأفرقة الاتصال
        
    • فريقي الاتصال
        
    • أفرقة إتصال
        
    • مجموعات الاتصال
        
    • لفريقي الاتصال
        
    • لأفرقة الاتّصال
        
    • فريقي اتصال
        
    • وأفرقة الاتصال
        
    Ce réagencement respecte la manière dont ces articles ont été examinés dans le cadre des groupes de contact au cours de la deuxième session du Comité. UN وإعادة الترتيب هذه تتقيد بالكيفية التي نوقشت بها هذه المواد في أفرقة الاتصال أثناء الدورة الثانية للجنة.
    Participation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales à des groupes de contact UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أفرقة الاتصال
    Considérant que les dispositions régissant la participation d'observateurs à des groupes de contact devraient s'appliquer également aux représentants d'organisations intergouvernementales, UN وإذ يرى أن ترتيبات مشاركة مراقبين في أفرقة الاتصال ينبغي أن تشمل أيضا ممثلي المنظمات الحكومية الدولية،
    En raison de l'imposante charge de travail de la réunion en cours, le Groupe de travail a décidé de créer des groupes de contact chargés des questions suivantes : UN وبالنظر إلى ثقل حجم العمل في الدورة، اتفق الفريق العامل على إنشاء أفرقة اتصال تتناول المواضيع الرئيسية التالية:
    Plusieurs représentants ont appuyé l'idée de créer des groupes de contact pour examiner des questions particulières. UN وأعرب عدد منهم عن التأييد لإنشاء أفرقة اتصال لبحث قضايا معينة.
    Le nombre total des réunions des groupes de contact organisées simultanément sera limité afin de s'assurer que les intérêts de toutes les délégations peuvent être pris en compte de manière adéquate dans les débats. UN وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات.
    G. Participation à des groupes de contact 26 — 28 16 UN زاي- المشاركة في أفرقة الاتصال ٦٢ - ٨٢ ٧١
    La plupart des groupes de contact ne se sont donc réunis qu'à deux ou trois reprises. UN ولذلك اكتفت معظم أفرقة الاتصال بعقد جلستين أو ثلاث جلسات.
    Le même article a été également appliqué aux réunions des groupes de contact. UN وطُبقت هذه المادة أيضاً على اجتماعات أفرقة الاتصال.
    La plupart des groupes de contact se sont réunis seulement deux ou trois fois. UN ولذلك لم يعقد معظم أفرقة الاتصال سوى اجتماعين أو ثلاثة.
    Beaucoup ont insisté plus précisément sur le fait que la multiplication des groupes de contact et des consultations informelles avait pour effet d'entraîner un morcellement des points de l'ordre du jour. UN وبالتحديد، أكد مشاركون كثيرون أن كثرة أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية ناجمة عن تجزئة بنود جدول الأعمال.
    En particulier, celleci favorisait le morcellement des questions et la multiplication des groupes de contact et des consultations informelles. UN وعلى وجه الخصوص، فإن جداول الأعمال الراهنة تسهم في تجزئة المسائل وفي تكاثر أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية.
    À la même séance, le Président a remercié les représentants, les présidents des groupes de contact et les organisateurs des consultations pour leurs contributions. UN وفي الجلسة نفسها، أعرب الرئيس عن شكره للمندوبين ولرؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية لما قدموه من مساهمات.
    des groupes de contact similaires ont déjà été mis en place pour appuyer vos efforts en matière de rétablissement de la paix dans d'autres parties du monde. UN وقد أنشئت أفرقة الاتصال هذه لدعم ما تبذلونه من جهود لصنع السلام في أنحاء أخرى من العالم.
    Il a également décidé que des groupes de contact et des groupes de rédaction seraient établis selon les besoins. UN وقررت اللجنة أيضاً إنشاء أفرقة الاتصال وأفرقة التحرير عند الاقتضاء.
    Il a remercié les participants, les présidents des groupes de contact et les facilitateurs des consultations informelles de leurs contributions. UN وشكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال ومنظمي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    Il est proposé de tenir la réunion en séance plénière et de créer des groupes de contact et de rédaction en tant que de besoin. UN ومن المقترح أن يتم تسيير الاجتماع في جلسات عامة وأن يتم إنشاء أفرقة اتصال وصياغة بحسب الحاجة.
    des groupes de contact et de rédaction seront créés, au besoin, pour examiner certaines questions. UN وستُنشأ أفرقة اتصال وأفرقة صياغة حسب الاقتضاء للنظر في مسائل محددة.
    des groupes de contact ou de rédaction seront créés pendant la semaine en fonction des besoins. UN وسوف تنشأ أفرقة اتصال وأفرقة صياغة حسب الحاجة طوال الأسبوع.
    Le nombre total des réunions des groupes de contact organisées simultanément sera limité afin de s'assurer que les intérêts de toutes les délégations peuvent être pris en compte de manière adéquate dans les débats. UN وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات.
    8. Les deux pays coordonnateurs, le Canada et la Norvège, ont indiqué qu'ils envisageaient de mettre fin aux travaux des groupes de contact informels afin d'appuyer un nouveau mécanisme chargé des questions relatives aux ressources qui relèverait de l'assemblée plénière. UN 8- وأشارت كندا والنرويج، وهما منسقا فريقي الاتصال، إلى أنهما قد تعلقان عمل فريقي الاتصال غير الرسميين كوسيلة لدعم هيكل جديد للاجتماعات العامة يتناول المسائل المتعلقة بالموارد.
    A sa séance d'ouverture, le Comité a décidé de travailler en plénière et de créer des groupes de contact en fonction des besoins. UN 19 - قررت اللجنة في جلستها الإفتتاحية أن تعمل في جلسات عامة وإنشاء أفرقة إتصال كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Il s'agit de la création des groupes de contact basée sur l'approche participative au niveau village. UN وهو يتمثل في تشكيل مجموعات من مجموعات الاتصال بناء على نهج يستند إلى المشاركة على صعيد القرى.
    19. À la 2e séance, le Président a invité les coprésidents des groupes de contact et les cofacilitateurs des consultations informelles mentionnés ci-dessus aux paragraphes 15, 16 et 17 à faire le point sur l'état des discussions qui s'étaient déroulées dans leurs groupes respectifs. UN 19- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس الرئيسين المشاركين لفريقي الاتصال والميسريْن المشاركيْن للمشاورات غير الرسمية، المشار إليهم في الفقرات 15 و16 و17 أعلاه، إلى تقديم آخر المستجدات عن حالة المناقشات في مختلف مجموعاتهم.
    Le chapitre III contient les résumés des Coprésidents des groupes de contact établis par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-huitième réunion concernant la campagne de production et les utilisations essentielles, la destruction et les stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la reconstitution du Fonds multilatéral. UN 4 - ويحتوي الفصل الثالث على تقارير موجزة مقدَّمة من الرؤساء المشاركين لأفرقة الاتّصال التي أنشأها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن والعشرين والمعنية بحملة الإنتاج والاستخدامات الضرورية، وبتدمير المواد المستنفدة للأوزون ومخزوناتها، وبتجديد موارد الصندوق متعدّد الأطراف.
    ii) Chaque séance est censée durer trois heures en moyenne; les services prévus pour une séance de trois heures pourraient donc, s'il y a lieu, être répartis entre deux organes de session, des groupes de contact ou des groupes régionaux, pour autant que les réunions considérées soient consécutives. UN `٢` " الجلسة " تعتبر ذات مدة زمنية متوسطة تبلغ ثلاث ساعات؛ وعليه، فإن الخدمات المقدمة لجلسة مدتها ثلاث ساعات يمكن، أحيانا، تقاسمها بين هيئتين للدورة، و/أو فريقي اتصال أو مجموعتين إقليميتين، شريطة أن يكون انعقاد هاتين الجلستين المترابطتين متعاقبا.
    Nous devrions également pouvoir renvoyer devant le groupe juridique pour examen, toute question de la session actuelle qui bénéficierait d'une clarification juridique, que cette question provienne de la plénière ou des réunions des groupes de contact. UN وإذا ثارت أي مسائل أثناء الدورة الحالية تتطلب توضيحاً قانونياً، ينبغي أيضاً أن نتمكن من إحالة هذه المسائل من اجتماعات الجلسات العامة وأفرقة الاتصال إلى الفريق القانوني لإسداء المشورة القانونية بصددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus