"des groupes de négociation" - Traduction Français en Arabe

    • أفرقة التفاوض
        
    • لأفرقة التفاوض
        
    • المجموعات التفاوضية
        
    • أفرقة المفاوضات
        
    • أفرقة تفاوض
        
    Il a en outre remercié les présidents des groupes de négociation et tous ceux qui avaient apporté leur concours au Président du Comité plénier lors des consultations officielles et officieuses. UN كما شكر رؤساء أفرقة التفاوض وكافة أولئك الذين ساعدوا الرئيس في المشاورات الرسمية وغير الرسمية.
    13. Pour l'issue des consultations officieuses tenues au sein des groupes de négociation spéciaux, voir la section V ci-après. UN ٣١ - للاطلاع على نتائج ما جرى من المشاورات غير الرسمية داخل أفرقة التفاوض المخصصة، انظر الفصل الخامس.
    Le Président a consulté les coordonnateurs des groupes de négociation pour s'enquérir des réactions aux orientations générales qu'ils avaient données au secrétariat, quant à la portée, au centrage et à l'approche des ateliers. UN وقد تشاور الرئيس مع منسقي أفرقة التفاوض لالتماس ملاحظاتهم وتعليقاتهم حول توجيهاته العامة إلى الأمانة بشأن نطاق حلقات العمل والمسائل التي ستركز عليها والنهج الواجب اتباعه حيالها.
    53. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a salué sincèrement la contribution inestimable des coprésidents aux travaux des groupes de négociation. UN 53- وبناء على اقتراح من الرئيس، أعرب مؤتمر الأطراف عن خالص تقديره للرؤساء المشاركين لأفرقة التفاوض لما اضطلعوا به من عمل قيم.
    35. Au terme des déclarations générales, la Présidente a souligné combien elle était personnellement attachée à collaborer étroitement avec les présidents des quatre organes subsidiaires et avec les coordonnateurs des groupes de négociation. UN 35- وعند إغلاق باب البيانات العامة، شددت الرئيسة على التزامها الشخصي بالعمل عن كثب مع رؤساء جميع الهيئات الفرعية الأربع ومع منسقي المجموعات التفاوضية.
    Cet organe comprendra le Président de la Conférence, les trois États auteurs de la résolution de 1995, les présidents des trois grandes commissions de la Conférence d'examen de 2010 et les présidents des groupes de négociation (Mouvement des pays non alignés, Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et Groupe des États d'Europe orientale). UN وستتألف اللجنة الدائمة من رئيس المؤتمر، والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة التي رَعَت قرار عام 1995، ورؤساء اللجان الرئيسية الثلاث لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، ورؤساء أفرقة المفاوضات (حركة عدم الانحياز، مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أوروبا الشرقية).
    Les présidents pourraient en outre chercher à identifier les points sur lesquels on pourrait aboutir à des conclusions de procédure sans avoir à constituer des groupes de négociation. UN كما يجوز للرئيسيين أن يسعيا إلى تحديد بنود قد تستخلص منها نتائج إجرائية دون إنشاء أفرقة تفاوض.
    Cette occasion constitue la dernière chance pour les membres de l'OMC de convenir des modalités d'un accord sur la base des propositions émises par les Présidents respectifs des groupes de négociation sur l'accès aux marchés agricoles et non agricoles. UN والفرصة الحالية هي آخر فرصة بالنسبة لأعضاء منظمة التجارة العالمية للاتفاق على طرائق صفقة تستند إلى المقترحات التي قدمها رؤساء كل من أفرقة التفاوض بشأن الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Pour faire avancer les négociations et faciliter le processus de décision, les présidents des groupes de négociation tiennent souvent des consultations bilatérales ou en petits groupes avec les délégations. UN وللمضي قدما بالمفاوضات وتيسير عملية اتخاذ القرار، يقوم رؤساء أفرقة التفاوض في كثير من الأحيان بإجراء مشاورات ثنائية أو على مستوى مجموعات صغيرة مع الوفود.
    Toutefois, selon une pratique récente courante, les présidents des groupes de négociation tentent de dégager un compromis en organisant des consultations par petits groupes. UN ولكن درجت الممارسة في الآونة الأخيرة على أن يقوم رؤساء أفرقة التفاوض بالتماس حل توفيقي من خلال التشاور في مجموعات صغيرة.
    14. La Présidente a informé les représentants de son intention de commencer à solliciter les vues des groupes de négociation sur les éléments des résultats des travaux du Groupe de travail spécial devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN 14- وأبلغت الرئيسة المندوبين بعزمها على بدء التماس آراء أفرقة التفاوض بشأن عناصر نتائج أعمال فريق العمل التعاوني التي ستُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة لكي يعتمدها.
    Les projets de modalités pour l'agriculture et pour l'AMNA diffusés le 17 juillet par les présidents des groupes de négociation correspondants marquaient une étape importante. UN 18 - وقد شكل مشروع طرائق الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، الذي أصدره رؤساء كل من أفرقة التفاوض في 17تموز/يوليه، أحد معالم الطريق المهمة.
    À cet égard, l'ANASE appuie les efforts des Présidents des groupes de négociation sur l'accès aux marchés agricoles et non agricoles ainsi que l'action du Directeur général de l'OMC visant à parvenir à un consensus sur un résultat ambitieux et équilibré dans les mois à venir. UN وفي هذا الصدد، تؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهود رؤساء أفرقة التفاوض المعنية بالزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية وجهود الأمين العام لمنظمة التجارة العالمية لإيجاد توافق في الآراء بشأن التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة في الأشهر القادمة.
    F. Rapports des groupes de négociation 52 - 54 18 UN واو - تقارير أفرقة التفاوض 52-54 21
    57. À la 17e séance plénière également, le 27 juillet 2001, le Président a indiqué que les travaux des groupes de négociation avaient débouché sur d'autres projets de décision sur lesquels un accord ne s'était pas encore formé et a fait observer que, pour parvenir à un consensus, il fallait poursuivre les travaux, notamment sur les questions restées en suspens. UN 57- لاحظ الرئيس، في الجلسة العامة 17 أيضاً المعقودة في 27 تموز/يوليه 2001، أن هناك مشاريع مقررات أخرى قد نشأت عن عمل أفرقة التفاوض ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأنها، وأنه يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء، مع التركيز بصفة خاصة على القضايا المعلقة.
    59. À la 3e séance plénière, le 6 novembre 2001, la Conférence a entendu de nouveau les présidents et coprésidents des groupes de négociation, qui ont rendu compte de l'état d'avancement des diverses consultations qu'ils conduisaient. UN 59- وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 استمع المؤتمر إلى تقارير إضافية قدمها الرؤساء والرؤساء المشاركون لأفرقة التفاوض حول التقدم المحرز فيما أجروه من مشاورات.
    58. À la 2e séance plénière, le 2 novembre 2001, la Conférence a entendu les présidents des organes subsidiaires et les présidents et coprésidents des groupes de négociation, qui ont rendu compte de l'état d'avancement des diverses consultations qu'ils conduisaient. UN 58- وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 استمع المؤتمر إلى تقارير تلاها رئيسا الهيئتين الفرعيتين والرؤساء والرؤساء المشاركون لأفرقة التفاوض حول التقدم المحرز في المشاورات المختلفة التي اضطلعوا بها.
    Ils pourraient notamment proposer que les coprésidents des groupes de négociation fassent en sorte que l'on parvienne plus facilement à un accord en présentant des avantprojets de conclusions à la première réunion des groupes de négociation, sur la base des communications et déclarations pertinentes faites lors des séances plénières et compte tenu de toutes les négociations ou conclusions antérieures. UN ويمكن أن يشمل ذلك اقتراح أن يقوم الرؤساء المتشاركون لأفرقة التفاوض بتيسير الاتفاق بطرح مشاريع الاستنتاجات الأولية في الاجتماع الأول لأفرقة التفاوض، استناداً إلى الآراء والبيانات ذات الصلة التي أُدلي بها في الجلسات العامة، ومع مراعاة أية مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة.
    13. À l'issue des déclarations générales, la Présidente a souligné qu'elle s'engageait à titre personnel à collaborer étroitement avec les Présidents des quatre organes subsidiaires et avec les coordonnateurs des groupes de négociation. UN 13- وعند إغلاق باب البيانات العامة، شددت الرئيسة على التزامها الشخصي بالعمل عن كثب مع رؤساء جميع الهيئات الفرعية الأربع ومع منسقي المجموعات التفاوضية.
    Cet organe comprendra le Président de la Conférence, les trois États auteurs de la résolution de 1995, les présidents des trois grandes commissions de la Conférence d'examen de 2010 et les présidents des groupes de négociation (Mouvement des pays non alignés, Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et Groupe des États d'Europe orientale). UN وستتألف اللجنة الدائمة من رئيس المؤتمر، والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة التي رَعَت قرار عام 1995، ورؤساء اللجان الرئيسية الثلاث لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، ورؤساء أفرقة المفاوضات (حركة عدم الانحياز، مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أوروبا الشرقية).
    Les présidents peuvent, en concertation avec les Parties, proposer des mesures visant à gagner du temps et déterminer les questions susceptibles d'être renvoyées à des sessions ultérieures sans faire l'objet d'un examen approfondi, ou recenser celles qui pourront donner lieu à des conclusions de procédure sans être confiées à des groupes de négociation. UN ويمكن أن يقترح رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع الأطراف، اتخاذ تدابير لتوفير الوقت وأن يحددا بنوداً يمكن إرجاؤها إلى دورات مقبلة دون النظر فيها بتعمق، كما يجوز لهما تحديد بنود يمكن أن تفضي إلى استنتاجات إجرائية دون إنشاء أفرقة تفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus