"des groupes de travail qui" - Traduction Français en Arabe

    • أفرقة عاملة
        
    • الأفرقة العاملة التي
        
    • قد أدرجت فيه هيئات
        
    Le Comité crée des groupes de travail qui étudient et suggèrent des moyens d'accélérer ses travaux et de remplir les obligations qui lui incombent en vertu de l'article 21 de la Convention. UN تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    Le TPIR et le TPIY ont mis en place des groupes de travail qui ont en partie atteint cet objectif et qui devraient être renforcés compte tenu de ce qui précède. UN وقد شكلت كل من المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أفرقة عاملة تحقق هذا الهدف جزئيا، ومن الضروري تعزيزها وفقا لما تم بيانه آنفا.
    Pour préparer sa réunion annuelle, il met en place des groupes de travail qui se réunissent entre les sessions. UN وتنشئ اللجنة أفرقة عاملة تجتمع فيما بين الدورات للتحضير للاجتماعات السنوية للجنة.
    40. Les principales recommandations proposées pendant les réunions des groupes de travail qui se sont tenues pendant la Conférence sont présentées ci-dessous. UN 40- يرد أدناه عرض لأهم التوصيات المنبثقة من جلسات الأفرقة العاملة التي عقدت أثناء المؤتمر.
    63. On trouvera dans le tableau 3 ci-après un résumé des travaux des groupes de travail qui étaient en fonctions pendant la période considérée. UN 63- ويوجز الجدول 3 العمل الذي أنجزته الأفرقة العاملة التي نشطت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Par exemple, aux paragraphes 2.97 et 2.100, on mentionne des groupes de travail qui ont achevé leurs travaux. UN وهي تلاحظ مثلا أن سرد الفقرتين ٢-٩٧ و ٢-١٠٠، قد أدرجت فيه هيئات أتمت أعمالها.
    Pour préparer sa réunion annuelle, le Comité met en place des groupes de travail qui se réunissent entre les sessions. UN وتنشئ اللجنة أفرقة عاملة تجتمع فيما بين الدورات للتحضير للاجتماعات السنوية للجنة.
    Pour préparer sa réunion annuelle, le Comité met en place des groupes de travail qui se réunissent entre les sessions. UN وتنشئ اللجنة أفرقة عاملة تجتمع فيما بين الدورات للتحضير للاجتماعات السنوية للجنة.
    11. Conformément aux articles 62 et 89 de son règlement intérieur, le Comité a créé des groupes de travail qui devaient se réunir avant ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions. UN ١١ - أنشأت اللجنة، وفقا للمادتين ٢٦ و ٩٨ من نظامها الداخلي، أفرقة عاملة لكي تجتمع قبل دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    16. Conformément aux articles 62 et 89 de son règlement intérieur, le Comité a créé des groupes de travail qui se sont réunis avant chacune de ses trois sessions. UN 16- أنشأت اللجنة، وفقاً للمادتين 62 و89 من نظامها الداخلي، أفرقة عاملة اجتمعت قبل كل دورة من دوراتها الثلاث.
    Le Comité crée des groupes de travail qui étudient et suggèrent des moyens d'accélérer ses travaux et de remplir les obligations qui lui incombent en vertu de l'article 21 de la Convention. UN 1 - تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    Le Comité crée des groupes de travail qui étudient et suggèrent des moyens d'accélérer ses travaux et de remplir les obligations qui lui incombent en vertu de l'article 21 de la Convention. UN 1 - تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    18. Conformément aux articles 62 et 89 de son règlement intérieur, le Comité a créé des groupes de travail qui se sont réunis avant chacune de ses trois sessions. UN 18- أنشأت اللجنـة، وفقا للمادتيـن 62 و 89 من نظامها الداخلي، أفرقة عاملة لكي تجتمـع قبل كل دورة من دوراتها الثلاث.
    17. Conformément à l'article 62 et à l'article 89 de son règlement intérieur, le Comité a créé des groupes de travail qui se sont réunis avant chacune de ses trois sessions. UN 17- أنشأت اللجنة، وفقا للمادتين 62 و89 من نظامها الداخلي، أفرقة عاملة اجتمعت قبل كل دورة من دوراتها الثلاث.
    11. Conformément aux articles 62 et 89 de son règlement intérieur, le Comité a créé des groupes de travail qui devaient se réunir avant ses cinquante-deuxième, cinquante-troisième et cinquante-quatrième sessions. UN ١١ - أنشأت اللجنة، وفقا للمادتين ٢٦ و ٩٨ من نظامها الداخلي، أفرقة عاملة لكي تجتمع قبل دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    Le Partenariat a créé des groupes de travail qui sont chargés d'établir des consensus sur les méthodes d'action les plus efficaces pour l'intensification de la lutte contre la maladie. UN 7 - وأنشأت الشراكة أفرقة عاملة مسؤولة عن التوصل إلى توافق للآراء بشأن أفضل الممارسات لتوسيع نطاقها.
    Bien qu'elles ne soient pas officiellement assujetties aux décisions du Comité exécutif, les institutions spécialisées participent régulièrement aux réunions des groupes de travail qui sont chargés d'élaborer les instruments nécessaires et sont tenues au courant des progrès réalisés et des décisions adoptées. UN ورغم أن الوكالات المتخصصة غير ملزمة رسميا بمقررات اللجنة التنفيذية، إلا أنها تشارك بانتظام في الأفرقة العاملة التي تتولى وضع الآليات المطلوبة وتحاط بانتظام بما يُحرز من تقدم وما يُتخذ من مقررات.
    L'Équipe fait également partie des groupes de travail qui s'occupent des questions des droits de l'homme, de la gestion des frontières et du financement du terrorisme. VIII. Questions diverses UN 76 - كما أن الفريق عضو في الأفرقة العاملة التي تشمل نشاطاتها حقوق الإنسان وإدارة الحدود وتمويل الإرهاب.
    Le représentant de Life for Relief and Development a examiné les progrès récents, les meilleures pratiques, les partenariats efficaces, les défis et les rôles que peuvent éventuellement jouer la communauté internationale et la société civile dans l'édification de sociétés civiles et d'institutions fortes grâce à la participation dans des groupes de travail qui influent sur les résultats de la conférence. UN نظر ممثل المنظمة في أوجه التقدم المحرزة مؤخرا وأفضل الممارسات والشراكات الفعالة والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي والمجتمع المدني والدور الذي يمكن أن يلعبانه في بناء منظمات ومؤسسات مدنية قوية من خلال المشاركة في الأفرقة العاملة التي قررت نتائج المؤتمر.
    Le Sri Lanka encourage donc la CNUDCI à étudier comment renforcer son programme d'assistance technique pour faire face aux problèmes de ressources qui ont empêché de nombreux pays en développement de participer aux réunions des groupes de travail qui se sont tenues à New York et à Vienne. UN ولذلك فإن سري لانكا تشجع الأونسيترال على استكشاف سبل جديدة لتعزيز برنامجها للمساعدة التقنية ولمعالجة القيود المفروضة على الموارد التي منعت بلدانا نامية كثيرة من المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة التي تعقد في نيويورك وفيينا.
    Par exemple, aux paragraphes 2.97 et 2.100, on mentionne des groupes de travail qui ont achevé leurs travaux. UN وهي تلاحظ مثلا أن سرد الفقرتين ٢-٩٧ و ٢-١٠٠، قد أدرجت فيه هيئات أتمت أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus