"des groupes professionnels" - Traduction Français en Arabe

    • الفئات المهنية
        
    • المجموعات المهنية
        
    • للفئات المهنية
        
    • والفئات المهنية
        
    • للمجموعات المهنية
        
    • فئات مهنية
        
    • مجموعات مهنية
        
    • الجماعات المهنية
        
    • بفئات مهنية
        
    • جماعات مهنية
        
    • للجماعات المهنية
        
    • مختلف المجالات المهنية
        
    • فئة مهنية
        
    • والجماعات المهنية
        
    La figure 5 ci-après présente les données du Bureau dans son ensemble et donne un aperçu des groupes professionnels au sein du système des Nations Unies ayant sollicité les services du Bureau. UN ويعرض الشكل 5 أدناه بيانات عن المكتب ككل، ويعطي لمحة عامة عن الفئات المهنية لزوار المكتب في منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, il s'inquiète de l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels qui travaillent pour et avec les enfants. UN واللجنة يساورها القلق في هذا الشأن من عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب ونشر الوعي في أوساط الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    Afin d'assurer une sensibilisation des groupes professionnels individuels, il est nécessaire de sensibiliser également le public. UN ومن أجل إيجاد الوعي بين المجموعات المهنية الفردية، يضاف إيجاد الوعي لدى الرأي العام.
    Le Comité consultatif a appris qu'à l'heure actuelle, la Division du personnel compte 23 spécialistes de la gestion des groupes professionnels, chargés de 23 domaines; UN وأبلغت اللجنة بأنه يوجد حالياً 23 مديراً للفئات المهنية في شعبة الموظفين الميدانيين يغطون 23 مجالاً مهنياً؛
    ii) Appuyer et exécuter les procédures informatisées pour télécharger sur Galaxy, à partir de Nucleus, les vacances de poste hors Siège, les listes des missions en cours et des groupes professionnels; UN ' 2` دعم وتنفيذ العمليات الآلية لتحميل شواغر البعثات الميدانية، وقوائم البعثات الحالية، والفئات المهنية الواردة في نظام نيوكليوس على نظام غالالكسي؛
    Il reste préoccupé par l'absence de formation adéquate et systématique des groupes professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تدريب كافٍ ومنتظم للمجموعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ولصالحهم.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels travaillant pour et avec les enfants. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم وجود خطة منهجية بشأن مواصلة تدريب وتوعية الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم.
    En outre, l'Organisation internationale du Travail (OIT) a invité le Partenariat à contribuer aux travaux en cours sur la classification des groupes professionnels afin de mieux identifier le secteur des TIC. UN وفضلا عن ذلك، دعت منظمة العمل الدولية الشراكة إلى الإسهام في العمل الجاري بشأن تصنيف الفئات المهنية كي يمكن تحديد قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو أفضل.
    viii) Avis publicitaires réguliers et spéciaux à l'intention des groupes professionnels pour pourvoir les postes normaux et les vacances de postes prioritaires; UN ' ٨ ' نشر اﻹعلانات العادية واﻹعلانات الخاصة عن وظائف الفئات المهنية والشواغر ذات اﻷولوية؛
    viii) Avis publicitaires réguliers et spéciaux à l'intention des groupes professionnels pour pourvoir les postes normaux et les vacances de postes prioritaires; UN ' ٨ ' نشر اﻹعلانات العادية واﻹعلانات الخاصة عن وظائف الفئات المهنية والشواغر ذات اﻷولوية؛
    Néanmoins, en attendant que le système de gestion des aptitudes soit tout à fait fonctionnel, les 15 spécialistes de la gestion des groupes professionnels auront à examiner et évaluer 18 033 dossiers par an. UN ومع ذلك، وإلى أن يكتمل تطبيق نظام إدارة المواهب، سيكون أمام مديري الفئات المهنية الـ 15 المقترح الاستعانة بهم ما مجموعه 033 18 طلبا للاستعراض والتقييم سنويا.
    ii) Publication d'avis récapitulatifs de vacances de poste pour compléter l'effectif des groupes professionnels UN `2 ' إصدار إشعارات موحدة عن الشواغر لاستكمال قوائم المجموعات المهنية
    ix) Avis publicitaires réguliers et spéciaux à l'intention des groupes professionnels pour pourvoir les postes normaux et les vacances de poste prioritaires UN `9 ' وضع إعلانات دورية وإعلانات خاصة للوظائف والشواغر ذات الأولوية من أجل المجموعات المهنية
    L'encouragement de la spécialisation des groupes professionnels qui interviennent dans le processus d'information, d'appui et de protection des victimes. UN :: تشجيع تخصص المجموعات المهنية التي تزود الضحايا بالمعلومات والرعاية والحماية.
    Le nouveau processus de sélection des hauts responsables de l'administration des missions est désormais le même que celui géré par les spécialistes de la gestion des groupes professionnels. UN وتتبع العملية الجديدة لاختيار الرتب العليا لإدارة البعثات الآن نفس العملية التي تتبعها بالنسبة للفئات المهنية لمدراء.
    Il insiste sur l'importance des programmes de formation à l'intention des groupes professionnels intéressés, ainsi que sur la nécessité de mettre au point des mesures de médiation. UN وتؤكد أهمية ضمان توفير أنشطة التدريب للفئات المهنية المعنية، وأهمية وضع تدابير للوساطة.
    Le tableau H donne une idée générale des groupes professionnels actuels du Secrétariat, désignés par leur code de la Classification commune des groupes professionnels (CCGP). UN ٦١ - ويقدم الجدول حاء صورة عامة للمجموعات الوظيفية الحالية لموظفي اﻷمانة العامة وفقا للتصنيف العام للفئات المهنية.
    Il regrette cependant qu'aucune autre mesure n'ait été prise pour promouvoir le Protocole facultatif et diffuser des informations sur cet instrument auprès du public, des enfants et des groupes professionnels qui travaillent avec ou pour les enfants. UN بيد أنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز المعلومات بشأن البروتوكول الاختياري ونشرها في أوساط عامة الجمهور والأطفال والفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال أو لصالحهم.
    Classification commune des groupes professionnels (CCGP) UN التصنيــــف الموحـــــد للمجموعات المهنية
    La Mission a toutefois eu des difficultés à attirer des candidates pour les postes relevant des groupes professionnels suivants : génie, approvisionnement, transports et logistique. UN مع ذلك، واجهت البعثة تحديات في جذب النساء المرشحات في فئات مهنية مثل الهندسة، والإمداد، والنقل، والشؤون اللوجستية.
    La typologie des discriminations visant des groupes professionnels sur la base des systèmes de caste a été reconnue dans les stratégies nationales pour la réduction accélérée de la pauvreté. UN وتم الإقرار في الاستراتيجيات الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر بوجود نمط من التمييز في حق مجموعات مهنية مرتبطة بنظم الطبقات المنغلقة.
    On a incorporé dans la loi interdisant les mutilations des organes génitaux de la femme une nouvelle disposition selon laquelle des groupes professionnels et des employés de certaines entreprises ont le devoir de prévenir les mutilations génitales. UN أُدرج حُكم جديد في القانون المتعلق بحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهو حُكم يقع بموجبه على الجماعات المهنية والعاملين في مؤسسات معيَّنة واجب حظر تشويه الأعضاء التناسلية.
    Il ressort du paragraphe 26C.53 qu'un crédit de 391 300 dollars, dont un accroissement de ressources de 93 300 dollars, est demandé " pour la publicité et la promotion concernant les campagnes publicitaires, les publicités spéciales pour des groupes professionnels et la recherche prioritaire de postes de niveau élevé " . UN ثامنا - ٢١ وكما يتبين من الفقرة ٢٦ جيم - ٥٣، يلزم اعتماد قدره ٣٠٠ ٣٩١ دولار، يشمل نموا في الموارد قدره ٣٠٠ ٩٣ دولار " من أجل اﻹعلان والترويج فيما يتصل بحملات الدعاية ونشر اﻹعلانات الخاصة المتعلقة بفئات مهنية وعمليات البحث ذات اﻷولوية عن موظفين لشغل وظائف الرتب العليا " .
    Il suggère de plus de prêter une attention particulière à la formation aux droits de l'enfant des groupes professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN كما تقترح إيلاء انتباه خاص لتدريب جماعات مهنية تعمل مع اﻷطفال ومن أجلهم، في مجال حقوق الطفل.
    k. Organiser la formation des groupes professionnels concernés, et UN ك - التدريب المتخصص للجماعات المهنية المشاركة؛
    Les candidats seraient ensuite sélectionnés par des groupes d'experts au vu de leurs compétences dans des groupes professionnels donnés. UN ويقوم بالفرز الموضوعي للمرشحين خبراء مختصون في مختلف المجالات المهنية.
    Le profil du spécialiste du recrutement et de la communication a été réaménagé de manière à constituer un spécialiste de la gestion des groupes professionnels ayant des connaissances spécialisées au sujet d'un groupe professionnel donné. UN وقد أعيدت صياغة مواصفات مسؤول التوظيف والاتصال بما يجعله يصير مديرا للفئات المهنية، له خبرة فنية في فئة مهنية بعينها.
    Le Conseil commun des sociétés d'informations géospatiales présentera un rapport au nom des associations et des groupes professionnels. UN وسيقدم المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية تقريراً نيابة عن النقابات والجماعات المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus