"des groupes régionaux à" - Traduction Français en Arabe

    • المجموعات الإقليمية في
        
    • المجموعات الإقليمية على
        
    • المجموعات الإقليمية إلى
        
    Des échanges informels ont eu lieu avec les représentants des groupes régionaux à la Cinquième Commission. UN وأجريت عمليات تبادل غير رسمية للآراء مع ممثلي المجموعات الإقليمية في اللجنة الخامسة.
    Le Groupe a décidé qu'une lettre, signée par le Président de la Conférence et les autres membres du Bureau, devrait être envoyée aux États n'ayant pas répondu, par l'intermédiaire de leur mission permanente, avec copie aux présidents des groupes régionaux à New York. UN وقرّر الفريق أن تُرسَل إلى الدول غير المتجاوبة عبر بعثاتها الدائمة رسالة يوقّعها رئيس المؤتمر وأعضاء مكتب المؤتمر الآخرون، وتُحال نسخة منها إلى رؤساء المجموعات الإقليمية في نيويورك.
    Puisque j'en ai l'occasion, je voudrais également faire écho aux condoléances présentées par les représentants des groupes régionaux à l'occasion du décès du Président Umaru Musa Yar'Adua, avec qui j'ai personnellement travaillé. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعرب عن تعازي لممثلي المجموعات الإقليمية في وفاة الرئيس الراحل عمر موسى يارأدوا، الذي عملت معه عن قرب وتعرفت عليه.
    Il s'agirait notamment de favoriser l'échange d'informations, d'encourager les membres des groupes régionaux à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires et de proposer la mise en place de cadres législatifs régionaux et nationaux. UN وقد شمل ذلك تقاسم المعلومات، وتشجيع أعضاء المجموعات الإقليمية على التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بتجنيد وتمويل وتدريب المرتزقة، واقتراح إنشاء أطر تشريعية إقليمية ووطنية.
    Au début de ma présidence, j'ai tracé les contours de mon action en invitant les États membres et les coordonnateurs des groupes régionaux à apporter des éléments de réflexion sur la question du programme de travail. UN وكنت في بداية فترة رئاستي، فصّلت عرض مساعيّ بدعوة الدول الأعضاء ومنسقي المجموعات الإقليمية إلى تقديم إسهاماتهم في برنامج العمل.
    Le rétablissement à titre permanent du nombre de séances des groupes régionaux à leur niveau normal coûtera entre 12 et 15 millions de dollars par exercice biennal. UN وتتراوح تكلفة العودة إلى الأوضاع السابقة لأجل عقد اجتماعات المجموعات الإقليمية في مستواها العادي وعلى نحو متواصل بين 12 و 15 مليون دولار لكل فترة سنتين.
    Reconnaissant la contribution des groupes régionaux à l'avènement de la paix et de la sécurité internationales, le Nigéria appuiera toutes les opérations de maintien de la paix dûment autorisées en vertu des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN وإذ تسلم نيجيريا بإسهام المجموعات الإقليمية في تحقيق السلم والأمن الدوليين فإنها تؤيد جميع عمليات حفظ السلام المأذون بها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولاية المتحدة)
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولاية المتحدة)
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولاية المتحدة)
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Échanges de vues informels (privés) avec les délégations des groupes régionaux à la Première Commission (organisés par la Mission des États-Unis) UN تبادل غير رسمي للآراء (جلسات مغلقة) مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Un organe informel, constitué de représentants des groupes régionaux à Genève et comprenant les chefs de groupe, les présidents des réunions annuelles et le Directeur de l'Unité d'appui à l'application, pourrait se réunir périodiquement pour examiner les questions administratives, organisationnelles et de calendriers. UN ويمكن لهيئة غير رسمية مكونة من ممثلي المجموعات الإقليمية في جنيف بمعيّة قادة المجموعات/رؤساء الاجتماعات السنوية ورئيس وحدة دعم التنفيذ أن تجتمع دورياً لبحث القضايا الإدارية والتنظيمية وقضايا التوقيت.
    Les réunions des groupes régionaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi se tiennent parallèlement aux réunions des conseils d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et d'ONU-Habitat. UN 33 - تعقد اجتماعات المجموعات الإقليمية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى جانب اجتماعات مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئــل).
    Il y a eu un échange de vues sur la rotation des groupes régionaux à la présidence des comités préparatoires et des conférences d'examen pour les futurs cycles. UN 62 - وجرى الإعراب عن آراء بشأن تناوب المجموعات الإقليمية على رئاسة اللجان التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية في الدورات المقبلة.
    Il s'est agi notamment de mettre en commun les informations disponibles, d'encourager les membres des groupes régionaux à ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires et de suggérer l'adoption, quand ils n'existent pas encore, de cadres législatifs régionaux et nationaux. UN وشمل ذلك تبادل المعلومات؛ وتشجيع أعضاء المجموعات الإقليمية على التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛ واقتراح قيامهم بإنشاء أطر تشريعية إقليمية ووطنية في الحالات التي لا توجد فيها هذه الأطر بالفعل.
    Ayant soigneusement considéré toutes les options possibles, le Bureau, comme on peut l'imaginer d'après la réaction des groupes régionaux à ses différentes propositions, en est venu à la conclusion qu'il n'avait d'autre choix que de recommander à contrecoeur que l'examen des deux questions de fond se poursuive lors de la session de fond de 2003. UN وبعد أن قام المكتب ببحث جميع الخيارات المتاحة بعناية كما يستدل من ردود فعل المجموعات الإقليمية على شتى مقترحاته، فإنه خلص إلى رأي مفاده أنه ليس أمامه من خيار سوى أن يوصي على مضض بأن يستمر النظر في البندين الموضوعين المدرجين في جدول الأعمال في الدورة الموضوعية لعام 2003.
    148. Il a été noté qu'à sa réunion du 13 mars, le Bureau élargi avait invité les présidents des groupes régionaux à mener de nouvelles consultations au sein de leurs groupes respectifs et à en communiquer les conclusions au Président de la Commission. UN 148- ولوحظ أن المكتب الموسّع دعا، أثناء اجتماعه المعقود في 13 آذار/مارس، رؤساء المجموعات الإقليمية إلى إجراء مزيد من المشاورات في إطار مجموعاتهم وإبلاغ رئيس اللجنة بنتائج تلك المشاورات.
    180. Prie le Secrétaire général d'inviter les présidents des groupes régionaux à constituer un groupe d'experts, en veillant à ce que les compétences et la répartition géographique soient adéquates, composé au maximum de 25 experts sans qu'aucun groupe régional n'en compte plus de 5, pour la période s'étendant jusqu'à la fin de la réunion informelle du Groupe de travail spécial plénier visée au paragraphe 178 ci-dessus ; UN 180 - تطلب إلى الأمين العام دعوة رؤساء المجموعات الإقليمية إلى تشكيل فريق خبراء يكفل فيه توفر الخبرة الفنية المناسبة والتوزيع الجغرافي، ويتألف من 25 خبيرا كحد أقصى ومما لا يزيد عن 5 خبراء من كل مجموعة إقليمية، لفترة تمتد حتى الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل المخصص الجامع المشار إليه في الفقرة 178 أعلاه، وتشمل ذلك الاجتماع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus