Travaux intersessions des groupes spéciaux d'experts | UN | الأعمال التي تضطلع بها أفرقة الخبراء المخصصة فيما بين الدورات |
Travaux intersessions des groupes spéciaux d'experts | UN | الأعمال التي تُجرى بين الدورات من جانب أفرقة الخبراء المخصصة |
Travaux intersessions, y compris l'examen des rapports des groupes spéciaux d'experts | UN | الأعمال التي تجري بين الدورات، ومن بينها إجراء مزيد من المناقشات بشأن أفرقة الخبراء المخصصة |
10.26 Les ressources nécessaires (249 000 dollars), qui accusent une augmentation de 2 300 dollars au titre des groupes spéciaux d'experts, se répartiraient comme suit : | UN | ١٠-٢٦ سيلزم مبلغ مقدر قدره ٠٠٠ ٢٤٩ دولار، يعكس نموا قدره ٣٠٠ ٢ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة على النحو التالي: |
10.26 Les ressources nécessaires (249 000 dollars), qui accusent une augmentation de 2 300 dollars au titre des groupes spéciaux d'experts, se répartiraient comme suit : | UN | ١٠-٢٦ سيلزم مبلغ مقدر قدره ٠٠٠ ٢٤٩ دولار، يعكس نموا قدره ٣٠٠ ٢ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة على النحو التالي: |
Cela concerne toutes les activités auxquelles des ressources sont allouées au titre des frais de voyage des participants à des groupes spéciaux d'experts et des consultants, soit au total 778 400 dollars. | UN | وفي هذا القول إشارة إلى جميع اﻷنشطة التي تدعم بموارد سفر المشتركين في اجتماعات اﻷفرقة المخصصة والخبراء الاستشاريين، ومجموعها ٠٠٤ ٨٧٧ دولار. |
D. Travaux intersessions des groupes spéciaux d'experts et initiatives parrainées par les pays | UN | دال - الأعمال التي تجريها بين الدورات أفرقة خبراء مخصصة والمبادرات المقدمة من البلدان |
On prévoit la possibilité de confier certaines fonctions du Plan Vigie à des groupes spéciaux d'experts venant de tous les organismes. | UN | ومن المتوقع أن ينفذ مهمات رصد اﻷرض أفرقة مخصصة تتألف من خبراء من جميع الوكالات. |
Une ventilation détaillée du programme de travail des consultants et des groupes spéciaux d'experts au titre de chaque sous-programme lui a été fournie. | UN | وقدم أيضا إلى اللجنة الاستشارية بيان تفصيلي ببرنامج عمل الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة في إطار كل برنامج فرعي. |
Les Ministres ont salué la contribution des pays qui avaient accueilli des réunions ou des ateliers organisés dans le cadre des groupes spéciaux d'experts. | UN | 36 - وأعرب الوزراء عن تقديرهم للإسهامات التي قدمتها البلدان التي استضافت الاجتماعات و/أو حلقات العمل تحت رعاية فريقي الخبراء المخصصين. |
Travaux intersessions des groupes spéciaux d'experts | UN | الأعمال التي تضطلع بها أفرقة الخبراء المخصصة فيما بين الدورات |
Des observations ont été faites au sujet des montants élevés prévus au titre des consultants, et on a insisté sur le fait qu’il importait de définir clairement les responsabilités des fonctionnaires, des consultants et des membres des groupes spéciaux d’experts. | UN | وأبديت ملاحظات بشأن ارتفاع مستوى الموارد في إطار الخبراء الاستشاريين كما أشير إلى أهمية تحديد مسؤوليات الموظفين والخبراء الاستشاريين وأعضاء أفرقة الخبراء المخصصة بشكل واضح. |
Le Comité n’avait pas reçu d’explication satisfaisante concernant l’objet précis des réunions des groupes spéciaux d’experts. | UN | ٢٠٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة لم تتلق إيضاحا مرضيا للغرض المحدد من انعقاد أفرقة الخبراء المخصصة. |
Des observations ont été faites au sujet des montants élevés prévus au titre des consultants, et on a insisté sur le fait qu’il importait de définir clairement les responsabilités des fonctionnaires, des consultants et des membres des groupes spéciaux d’experts. | UN | وأبديت ملاحظات بشأن ارتفاع مستوى الموارد في إطار الخبراء الاستشاريين كما أشير إلى أهمية تحديد مسؤوليات الموظفين والخبراء الاستشاريين وأعضاء أفرقة الخبراء المخصصة بشكل واضح. |
Le Comité n’avait pas reçu d’explication satisfaisante concernant l’objet précis des réunions des groupes spéciaux d’experts. | UN | ٢٠٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن اللجنة لم تتلق إيضاحا مرضيا للغرض المحدد من انعقاد أفرقة الخبراء المخصصة. |
Pour ce faire, il faudrait peut-être établir un lien plus étroit entre le travail des groupes spéciaux d'experts, auxquels il était généralement fait appel pour la mise en oeuvre du programme de développement social et l'ordre du jour de la Commission. | UN | ويمكن الحصول على هذه المشورة عن طريق تنظيم اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة التي جرت العادة على استخدامها في تنفيذ برنامج التنمية الاجتماعية، وربطها بشكل أوثق بجدول أعمال اللجنة. |
L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. | UN | ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية. |
L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. | UN | ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية. |
11A.58 Les ressources prévues (79 700 dollars) permettront de faire appel à des consultants (43 200 dollars) et de réunir des groupes spéciaux d'experts (36 500 dollars), comme suit : | UN | ١١ ألف -٥٨ ستوفر الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٧٩ دولار( مبلغ ٢٠٠ ٤٣ دولار للخبراء الاستشاريين و ٥٠٠ ٣٦ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة وذلك على النحو التالي: |
L'accroissement des ressources (30 200 dollars au titre des consultants et 16 800 dollars au titre des réunions des groupes spéciaux d'experts) est dû au fait que le sous-programme a été étoffé comme il est indiqué au paragraphe 19.124. | UN | وتعكس الزيادة في الموارد )٢٠٠ ٣٠ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين و ٨٠٠ ١٦ دولار تحت بند اجتماعات اﻷفرقة المخصصة( توسع اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على النحو المبين في الفقرة ١٩-١٢٤. |
des groupes spéciaux d'experts des questions liées au CST sont également priés de faire rapport directement à la Conférence, sans qu'il soit procédé à un examen préliminaire par l'organe subsidiaire pertinent. | UN | ويُطلب أيضاً من أفرقة خبراء مخصصة معنية بالمسائل المتصلة بلجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم تقاريرها مباشرة إلى مؤتمر الأطراف، دون أن تنظر فيها أولاً الهيئة الفرعية المختصة. |
Les postes demandés au paragraphe précédent étant moins nombreux, le programme de travail ne pourra être mené à bien dans sa totalité que si l'on fait appel à des consultants et à des groupes spéciaux d'experts, d'où l'augmentation des crédits demandés à ce titre. | UN | وزيادة الاعتمادات من أجل الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة مطلوبة لكفالة الوفـــاء بكامل برنامج العمل مع تخفيض الملاك الكلي للموظفين الذي طلب أعلاه. |
Il a dressé un tableau général du processus du Forum et de la création des groupes spéciaux d'experts, en outre soulignant l'importance que revêtaient pour les travaux du Forum, le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, ainsi que la promotion de la gestion durable des forêts. | UN | وقدم استعراضا عاما لعملية المنتدى وعن إنشاء فريقي الخبراء المخصصين. وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |