"des héros" - Traduction Français en Arabe

    • أبطال
        
    • الأبطال
        
    • أبطالاً
        
    • ابطال
        
    • أبطالا
        
    • كأبطال
        
    • أبطالَ
        
    • بطلاً
        
    • ابطالا
        
    • أبطالًا
        
    • كالأبطال
        
    • بأبطال
        
    • بالأبطال
        
    • بطلين
        
    Et le sang des héros allemands s'écoule par ces trous. Open Subtitles ومن تلك الثقوب يتدفق ويفوح دم أبطال ألمانيا.
    Faut aller chez lui, sauver qui on pourra. On va être des héros, c'est sûr. Open Subtitles يجب ان نذهب الى شقتة ونساعد من نستطيع نحن بالتأكيد سنصبح أبطال
    La race humaine doit savoir qu'il reste des héros en train de les défendre. Open Subtitles الجنس البشري يجب بأن يعرف ان هناك مايزال أبطال يدافعون عنهم
    Au nom du Gouvernement et du peuple des Comores, j'offre nos condoléances aux familles des héros tués par le Gouvernement israélien. UN وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية.
    C'est pour ça qu'on a signé : - être des héros. Open Subtitles أعني، أن هذا ما انخرطنا لأجله، أن نكون أبطالاً
    La peur fait de nous des héros ou des lâches. Open Subtitles الخوف يتحول لنا جميعا الى ابطال او جبناء.
    Les invités principaux des émissions sont des " héros de la guerre " , qui racontent les massacres et, de façon générale, glorifient la guerre. UN ويظهر " أبطال حرب " باعتبارهم أهم الضيوف في برامج المحاورات، وهم يروون قصصاً عن القتل ويمجدون الحرب بصفة عامة.
    Dans certains pays, ceux qui ont combattu la coalition anti-Hitler sont présentés comme des héros et des champions de l'autodétermination. UN وفي بعض البلدان، يتم تقديم هؤلاء الذين حاربوا التحالف المناهض لهتلر على أنهم أبطال ورواد لحركة تقرير المصير الوطنية.
    Gerardo Hernández et ses compagnons sont des héros de la République cubaine et des prisonniers politiques aux États-Unis. UN إن خيراردو إيرنانديس ورفاقه هم أبطال جمهورية كوبا وسجناء سياسيون في الولايات المتحدة.
    Ce sont des héros qui sont non seulement un modèle pour leurs concitoyens, mais aussi un espoir pour les peuples du monde entier. UN وهم أبطال لم يكونوا مصدر إلهام لمواطنيهم فحسب بل ضربوا أيضا مثالا للأمل للشعوب في كل مكان.
    Un héros parmi des héros. Vous êtes tous des héros. Open Subtitles بطل بين الأبطال، أنتم جميعاً أبطال وأعطيتموني..
    On a fait tout ce qu'on pouvait pour tes amis. Ce sont des héros. Ils arriveront à temps. Open Subtitles فعلنا كلّ ما بوسعنا لأصدقائك إنّهم أبطال وسيصلون بالوقت المناسب
    Je me suis caché derrière ma caméra pendant que mes meilleurs amis portaient des capes, et ils sont des héros et ils sauvent les gens. Open Subtitles تخفيت خلف كاميرتي بينما يرتدي أصدقائي المقربون عبائات وهم أبطال وينقذون الناس
    Vous êtes des héros! Les héros ne vont pas.. ..En prison! Open Subtitles هذه قصة عن الأبطال و الأبطال لا يذهبون للسجن
    Je veux être le héros plutôt que le sauveur des héros. Open Subtitles أريد أنْ أكون البطل عوض أنْ أكون الشخص الذي ينقذه الأبطال
    Nous pouvons être des héros nous pouvons être n'importe quoi. Open Subtitles ♪نستطيع أن نكون أبطالاً♪ ♪أن نكون أي شيء♪
    Vous avez raison, ceux qui ont combattu pour vous ne sont pas des héros. Open Subtitles أنت محق الذين خاضوا الحرب من أجلكم أيها الأوغاد ليسوا أبطالاً
    Quant à nous considérer comme des héros d'Iwo Jima, ce n'est pas le cas. Open Subtitles كما تدعوننا ابطال ايوو جيما وهذا ليس صحيحاً
    Nous ne devrions pas être surpris lorsque ces milliards de personnes ne nous acclameront pas comme des héros et des héroïnes. UN لذا ينبغي ألا نندهش عندما لا يعتبرنا البلايين من الناس أبطالا وبطلات.
    Les criminels de guerre sont traités comme des héros nationaux. UN وعلاوة على ذلك يُعامل مجرمو الحرب كأبطال وطنيين.
    Non seulement ont-ils accepté vos excuses, mais ils vous voient comme des héros. Open Subtitles عِنْدَهُمْ من الواضح لَيسَ مقبولَ فقط إعتذارَكَ، يَعتقدونَ بأنّك أبطالَ.
    Ceux qui sont pour sont des héros, ceux qui sont contre sont des traîtres. Open Subtitles وأيّ شخص بالنسبة لها هو بطلاً وضدها يكون خائناً.
    Comme ce sont des héros, vous allez tout leur pardonner. Open Subtitles ومن أجل أنهم ابطالا ستبرئهم من كل جرائمهم أليس كذلك ؟
    Nous, on devient des héros et vous, vous vous débarrassez de lui pour de bon. Open Subtitles ‫ونغدو أبطالًا. ‫ويمكنك التخلّص منه إلى الأبد.
    Vous auriez fait une fortune et seraient passés pour des héros au passage. Open Subtitles كُنتم لتصنعون ثروة من خلف هذا الأمر وستبدون كالأبطال الخارقين
    ça n'est pas la réalité les vrais gens ne sont pas des héros Open Subtitles لأنها ليست حقيقية الناس الحقيقيون ليسوا بأبطال
    Allez vous occuper des héros blessés ! Open Subtitles إعتنوا بالأبطال المهزومين، اتفقنا؟
    On les ramène à la maison pour qu'ils soient jugés. Bon sang, on serait des héros. Open Subtitles ونعيدهم للوطن لمواجهة التّهم، سنكون بطلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus