"des handicapés sur" - Traduction Français en Arabe

    • المعوقين في
        
    • الإعاقة عن
        
    2. Les Etats devraient activement appuyer l'intégration des handicapés sur le marché du travail. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدعم بقوة إشراك المعوقين في السوق المفتوحة للتوظيف.
    2. Les Etats devraient activement appuyer l'intégration des handicapés sur le marché du travail. UN ٢ - ينبغي للدول أن تدعم بقوة إشراك المعوقين في السوق المفتوحة للتوظيف.
    Source : Conseil du marché du travail et Statistique Suède, situation des handicapés sur le marché du travail, quatrième trimestre 2004. UN المصدر: مجلس سوق العمل والإحصاءات السويدية، حالة المعوقين في سوق العمل، الفصل الرابع عام 2004
    61. Du fait de l'augmentation massive du chômage dans le pays, on constate une discrimination croissante à l'égard des handicapés sur le marché libre du travail. UN 61- وبفعل زيادة البطالة على نطاق واسع في البلد، لوحظ أن التمييز ضد المعوقين في سوق العمل الحرة قد ازداد.
    ii) Rapport établi par le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés sur les travaux exécutés dans l'exercice de son troisième mandat. UN `2 ' التقرير الذي أعده المقرر الخاص لشؤون الإعاقة عن ولايته الثالثة.
    b) " Les États devraient activement appuyer l'intégration des handicapés sur le marché du travail " (par. 2); UN )ب( " ينبغي للدول أن تدعم بقوة إشراك المعوقين في السوق المفتوحة للتوظيف " )الفقرة ٢(؛
    Center for International Rehabilitation fournira une formation spéciale sur la recherche et la méthodologie en matière de droits des handicapés, sur laquelle les participants s'appuieront afin d'établir des rapports indépendants dans lesquels ces derniers dresseront un bilan de la situation relative aux droits des handicapés dans la région considérée. UN وسيقدم المركز تدريبا محددا في بحوث ومنهجية حقوق المعوقين، التي سيستخدمها المشتركون لإعداد تقارير مستقلة تحدد حالة حقوق المعوقين في المنطقة.
    24. Des représentants des associations de défense des handicapés ont pris la parole, de même que des représentants de la communauté, qui ont décrit leur expérience personnelle en matière d'intégration des handicapés sur le marché du travail. UN ٢٤ - وتكلم ممثلو رابطات المعوقين وأيضا ممثلو القواعد الشعبية الذين وصفوا تجاربهم الشخصية المتصلة بادماج المعوقين في سوق العمل عموما.
    La difficulté d'accès au lieu de travail et l'absence de structures adaptatives sur le lieu de travail constituent des obstacles majeurs à l'embauche des handicapés sur le marché du travail non protégé. UN 123 - ويشكِّل انعدام سبل الوصول إلى أماكن العمل وانعدام وسائل الراحة داخلها أهم العقبات التي تعيق إمكانية توظيف المعوقين في سوق العمل المفتوحة.
    La difficulté d'accès au lieu de travail et l'absence de structures adaptatives sur le lieu de travail constituent des obstacles majeurs à l'embauche des handicapés sur le marché du travail non protégé. UN 123 - ويشكِّل انعدام سبل الوصول إلى أماكن العمل وانعدام وسائل الراحة داخلها أهم العقبات التي تعيق إمكانية توظيف المعوقين في سوق العمل المفتوحة.
    La CESAO exécute au Liban un projet pilote financé par le Département prévoyant des activités qui visent à promouvoir l'autonomie et des activités génératrices de revenus en vue d'améliorer les possibilités d'emploi des handicapés, sur la base de la stratégie internationale pour la réadaptation dans le cadre de vie normal. UN وتتولى اللجنة تنفيذ مشروع تجريبي بتمويل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الاعتماد على الذات وأنشطة توليد الدخل للأشخاص المعوقين في لبنان لتحسين فرص العمالة لديهم، بناء على الاستراتيجية الدولية للتأهيل في المجتمع المحلي.
    44. Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures efficaces pour promouvoir l'intégration des handicapés sur le marché du travail, notamment en renforçant le système de quotas d'emplois réservés aux handicapés ou en prévoyant des sanctions pécuniaires à l'encontre de ceux qui refusent d'employer des handicapés. UN 44- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لتعزيز إدماج الأشخاص المعوقين في سوق العمل، بما في ذلك تدعيم نظام حصص الوظائف المخصصة لهم، أو فرض غرامات مالية في حالة عدم استخدامهم.
    La situation des handicapés sur le marché du travail est très défavorable, en raison de la discrimination à leur égard de la part des employeurs, de leur propre attitude (passivité, faible motivation), de leur faible degré d'instruction et de leur manque de qualification. UN وحالة المعوقين في سوق العمل هي حالة غير مواتية إلى حد كبير. وهذا هو نتاج تمييز أرباب العمل ضدهم، وموقف المعوقين أنفسهم (سلبيتهم، وفتور همتهم)، فضلاً عن هزال تعليمهم ومهاراتهم.
    Ce plan prévoit des stratégies de sensibilisation du public et définit des objectifs très concrets concernant, entre autres, l'insertion des handicapés sur le marché du travail, le renforcement des services d'aide familiale et la construction de foyers pour handicapés. UN وتشتمل الخطة على استراتيجيات لإذكاء الوعي العام، فضلاً عن وضع أهداف ملموسة لضمان مشاركة المعوقين في سوق العمل، وتوفير الموارد المالية الكافية لخدمات رعاية الأسرة، وتشييد دور رعاية للمعوقين، ولمن هم في مثل حالتهم(22).
    Dans ses observations relatives au troisième rapport périodique du Luxembourg, le Comité a relevé avec préoccupation qu'un projet de loi concernant l'insertion des handicapés sur le marché du travail n'avait pas encore été adopté. UN وفيما يتعلق بالتقرير الدوري الثالث للكسمبرغ، لاحظت اللجنة بقلق أن مشروع قانون إدماج المعوقين في سوق العمل لم يُعتمد بعد(43).
    Il faut aussi rappeler combien il est importance d'assurer l'application effective de la loi No 12 de 1993 relative à la protection sociale des handicapés, plus spécialement en ce qui concerne l'emploi des handicapés sur le marché du travail, la fourniture de soins de santé appropriés et l'intégration des handicapés dans les écoles publiques (paragraphes 20 à 24) 25/. UN وتبقى الإشارة إلى أهمية تفعيل تطبيق قانون المعوقين رقم 12 لسنة 1993، خصوصا فيما يتعلق منه بتشغيل المعوقين في سوق العمل وتوفير الرعاية الصحية المناسبة ودمج المعوقين في المدارس الحكومية(25).
    c) [Pleine intégration à tous les aspects de l'existence des handicapés considérés comme des citoyens et des participants égaux; - UE, Mexique, Costa Rica] (Participation pleine et effective et inclusion à la société des handicapés, sur un pied d'égalité - UE, Mexique, Costa Rica) UN (ج) [الإدماج الكامل للمعوقين كمواطنين ومشاركين في جميع جوانب الحياة على قدم المساواة - الاتحاد الأوروبي، المكسيك، كوستاريكا] (تحقيق مشاركة وإدماج المعوقين في المجتمع بشكل كامل وفعال على قدم المساواة - الاتحاد الأوروبي، المكسيك، كوستاريكا)؛
    Dans son quatrième rapport périodique (E/C.12/4/Add.9) (2001), la Pologne présente une analyse détaillée de la situation des handicapés sur le marché du travail et mentionne l'adoption par le Sejm de la Charte des droits des handicapés, visant à garantir l'égalité des chances et du traitement dans le domaine de l'emploi. UN ويقدم التقرير الدوري الرابع لبولندا (E/C.12/4/Add.9) (2001) تحليلاً تفصيلياً لحالة المعوقين في سوق العمل، ويشير إلى قيام مجلس النواب (sejm) باعتماد ميثاق لحقوق المعوقين، يهدف إلى ضمان تحقيق تكافؤ الفرص والمعاملة في ميدان العمل.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés sur les travaux effectués dans l'exercice de son troisième mandat UN التقرير الذي أعده المقرر الخاص لشؤون الإعاقة عن ولايته الثالثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus