"des hauts responsables" - Traduction Français en Arabe

    • كبار المسؤولين
        
    • كبار المديرين
        
    • لكبار المسؤولين
        
    • كبار القادة
        
    • كبار موظفي
        
    • من الإدارة العليا
        
    • لكبار القادة
        
    • لكبار موظفي
        
    • كبار مسؤولي
        
    • كبار الموظفين
        
    • لكبار المديرين
        
    • القيادة العليا
        
    • للإدارة العليا
        
    • القيادات العليا
        
    • كبار ضباط
        
    Les cadres du M23 qui se trouvent à Kampala rencontrent régulièrement des militaires de haut rang et des hauts responsables ougandais. UN أثناء وجود الكوادر في كمبالا، اجتمعوا بانتظام مع كبار المسؤولين العسكريين الأوغنديين والسلطات المدنية الأوغندية.
    Des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que conférences de presse et entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للتوعية بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que conférences de presse et entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للتوعية بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    L'utilité des rapports dépend également de leur qualité et de la volonté des hauts responsables de suivre leurs recommandations. UN ومن العوامل التي تؤثر على مدى فائدة التقارير التي توضع، نوعيتها ودرجة استعداد كبار المديرين لتنفيذ توصياتها.
    Quatorzième Réunion annuelle des hauts responsables du Groupe UN الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين في المجموعة
    Cours de préparation des hauts responsables avant leur entrée en fonctions UN الدورة التدريبية الخاصة ببرنامج توجيه كبار القادة
    Présidé par le Vice-Premier Ministre, il comptait parmi ses 28 membres des représentants de grands groupes, des parlementaires et des hauts responsables du Gouvernement. UN ويضم المجلس الذي يرأسه نائب رئيس الوزراء 28 عضوا من بينهم المجموعات الرئيسية والبرلمانيون إضافة إلى كبار المسؤولين الحكوميين.
    Tenue de 20 réunions avec des hauts responsables régionaux en charge des relations bilatérales UN تقريرا عقد 20 اجتماعا مع كبار المسؤولين الإقليميين المسؤولين عن العلاقات الثنائية
    Il a représenté le Gouvernement coréen aux réunions des hauts responsables de l'APEC, en 1995. UN ومثل الحكومة الكورية في اجتماعات كبار المسؤولين الرسميين للمنتدى في عام 1995.
    Des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que conférences de presse et entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة تواصلية استراتيجية لوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que des conférences de presse et des entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية لتوعية وسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Plusieurs délégations ont dit qu’il importait que l’Équipe spéciale travaille en étroit contact avec des hauts responsables du Département pour formuler ses recommandations. UN وذكرت عدة وفود أن من اﻷهمية لفرقة العمل أن تعمل على صياغة توصياتها باتصال وثيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة.
    Toutefois, vu la diffusion restreinte des rapports, il est nécessaire de réexaminer en quoi ce rapport répond efficacement aux besoins des hauts responsables de l'Organisation. UN ومع ذلك، بالنظر إلى التوزيع المحدود للتقرير، من الضروري إعادة بحث مدى فعالية هذا التقرير في الوفاء باحتياجات كبار المديرين في المنظمة.
    Le Comité prend ces responsabilités très au sérieux, notamment parce que l'évaluation de la suite donnée à ses recommandations est prévue dans les lettres de mission des hauts responsables. UN ويتعامل المجلس مع هذه المسؤوليات بجدية، لأسباب ليس أقلها أن إعداد تقييم لتنفيذ توصياتنا يظهر في اتفاقات كبار المديرين.
    Quatorzième Réunion annuelle des hauts responsables UN الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين
    Elle s'occupe également des questions relatives à l'expiration des contrats des hauts responsables des missions, à la gestion des vacances de poste et à la planification des successions. UN وقسم كبار القادة مسؤول عن رصد انتهاء التعيينات في وظائف كبار قادة البعثة، وعن كفالة إدارة الشواغر والتخطيط لتعاقب الموظفين من أجل وظائف كبار القادة.
    La première phase du projet a consisté à créer un répertoire des hauts responsables des organismes du système. UN وقد تم تنفيذ دليل كبار موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة كخطوة أولى في هذا الجهد.
    Tout au long de l'année, la Division a bénéficié de l'appui des hauts responsables du FNUAP. UN 7 - وقد تلقت الشعبة طيلة عام 2013 دعما من الإدارة العليا لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Nomination, prolongation et rapatriement coordonnés des hauts responsables militaires et chefs de composante militaire UN تنسيق عملية التمديد والإعادة إلى الوطن بالنسبة لكبار القادة العسكريين والعناصر العسكرية
    :: Protection rapprochée, 24 heures sur 24, des hauts responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Depuis le début 2005, la lutte contre la corruption ne semble plus faire partie des priorités des hauts responsables de la MINUK. UN ويبدو أن محور اهتمام كبار مسؤولي إدارة البعثة قد تحول منذ مطلع عام 2005 عن جهود مكافحة الفساد.
    De plus, la retraite annuelle des hauts responsables s'est tenue avec la participation de tous les membres. UN وعلاوة على ذلك، عقد المعتكف السنوي لكبار الموظفين بمشاركة جميع أعضاء مجلس كبار الموظفين.
    Nous avons invité les secrétaires exécutifs de ces accords à nos retraites annuelles des hauts responsables. UN وقد دعونا المديرين التنفيذيين لهذه الاتفاقات إلى حضور معتكفاتنا السنوية لكبار المديرين.
    Le Département a renforcé la teneur et les modalités d'application du stage de formation à la direction des missions et du programme de préparation des hauts responsables. UN تعزز الإدارة مضمون الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات وبرنامج القيادة العليا ومنهجيات تقديمهما.
    Tenue de 2 stages de rafraîchissement des connaissances en matière de droits de l'homme à l'intention des hauts responsables de la Police nationale d'Haïti UN تنظيم حلقتي عمل للإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية للتدريب التنشيطي على حقوق الإنسان
    Afin d'améliorer le faible niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations, un engagement plus ferme de la part des hauts responsables et le soutien des États Membres s'imposent. UN وأكد الحاجة إلى التزام قوي من جانب القيادات العليا ودعم من الدول الأعضاء من أجل رفع المستوى المنخفض لإدارة استمرارية الأعمال.
    Réunions avec des hauts responsables de la police des frontières UN اجتماعات مع كبار ضباط شرطة الحدود الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus