"des hostilités actives" - Traduction Français en Arabe

    • أعمال القتال الفعلية
        
    • الأعمال الحربية الفعلية
        
    • الأعمال العدائية الفعلية
        
    • اﻷعمال العدائية النشطة
        
    • الفعلي للأعمال العدوانية
        
    • العمليات الحربية الفعلية
        
    • الأعمال الحربية النشطة
        
    • الأعمال القتالية الفعلية
        
    Les prescriptions en matière de marquage ne s'appliquent pas pendant la période des hostilités actives. UN ولا تنطبق شروط وضع العلامات في أثناء أعمال القتال الفعلية.
    Les prescriptions de marquage qui précèdent ne s'appliquent pas pendant la période des hostilités actives, si ce n'est dans la mesure du possible. UN ولا تنطبق اشتراطات وضع العلامات في الجملة السابقة أثناء فترات أعمال القتال الفعلية إلا قدر المستطاع عملياً.
    Après la cessation des hostilités actives, le périmètre de la zone est, dès que faire se peut, marqué conformément à la première phrase du présent alinéa; UN وبعد توقف أعمال القتال الفعلية يجب بأسرع ما يمكن تحديد المنطقة بعلامات وفقاً للجملة الأولى من هذه الفقرة.
    Cela dit, pour mieux protéger les civils, il importerait que l'information et l'avertissement des populations interviennent dès après la cessation des hostilités actives. UN هذا ولا بد، لحماية المدنيين على نحو أفضل، أن يتم إعلام السكان وتحذيرهم فور انتهاء الأعمال الحربية الفعلية.
    Le Protocole prévoit que cela devrait se faire dès que possible après la cessation des hostilités actives. UN وينص البروتوكول على وجوب القيام بذلك في أقرب وقت ممكن عقب انتهاء الأعمال الحربية الفعلية.
    Ces armes ne sont pas non plus enlevées rapidement par les parties qui les ont déposées après la cessation des hostilités actives. UN ولا تضطلع الأطراف التي زرعت هذه الألغام بإزالتها بسرعة عقب انتهاء الأعمال العدائية الفعلية.
    Les MAMAP mises en place à distance et les champs de mines de harcèlement ne devraient pas être posés avant le commencement des hostilités actives; UN وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية.
    Prescriptions de marquage applicables après la cessation des hostilités actives UN الشروط المتعلقة بوضع العلامات بعد وقف أعمال القتال الفعلية
    Il tient à souligner que le mandat en vertu duquel le protocole a été établi renvoie aux mesures correctives à prendre après les conflits et que les délais d'exécution prévus dans la plupart des articles commencent à courir dès la cessation des hostilités actives. UN وأضاف قائلاً إنه يود أن يشير إلى أن الولاية، التي بموجبها تم إعداد البروتوكول تشير إلى تدابير للمعالجة بعد انتهاء النـزاع، وأن الإطار الزمني المحدد للعمل بموجب معظم مواده يمثل الفترة التالية لوقف أعمال القتال الفعلية.
    4. Réaffirme également que chaque partie à un conflit armé doit, dès que les circonstances le permettent et, au plus tard, dès la cessation des hostilités actives, rechercher les personnes dont la disparition a été signalée par une partie adverse ; UN 4 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن يبحث كل طرف في نزاع مسلح، حالما تسمح الظروف بذلك وفورا بعد انتهاء أعمال القتال الفعلية على أقصى تقدير، عن الأشخاص الذين يعتبرهم أحد الأطراف المتنازعة في عداد المفقودين؛
    iii) Après la cessation des hostilités actives et dès que les circonstances s'y prêtent, tous les champs de mines et zones minées qui contiennent des MAMAP doivent être enlevés, éliminés, détruits ou entretenus conformément aux dispositions du présent document; UN `3` يتم تطهير جميع حقول الألغام والمناطق الملغومة التي تحتوي ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد من هذه الألغام أو تزال أو تدمر أو تصان وفقاً للأحكام الواردة في هذه الورقة، وذلك دون تأخير وبمجرد أن تسمح الحالة بذلك بعد انتهاء أعمال القتال الفعلية.
    Prescriptions de marquage applicables avant le commencement des hostilités actives (temps de paix) UN الشروط المتعلقة بوضع العلامات قبل بدء أعمال القتال الفعلية (أوقات السلم)
    Dans la plupart des situations, l'installation de clôtures autour de zones où se trouvent des restes explosifs de guerre, la signalisation de ces zones et d'autres avertissements interviendraient après la cessation des hostilités actives. UN ويمكن في معظم الأحوال، وضع العلامات والأسيجة واصدار الإنذارات الأخرى بشأن المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب فور انتهاء الأعمال الحربية الفعلية.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes d'armes à sous-munitions sont achevées dès que faire se peut, et au plus tard dix ans après la cessation des hostilités actives. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes d'armes à sous-munitions sont achevées dès que faire se peut, et au plus tard dix ans après la cessation des hostilités actives. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Les opérations d'enlèvement et de destruction de ces restes d'armes à sous-munitions sont achevées dès que faire se peut, et au plus tard dix ans après la cessation des hostilités actives. UN وينبغي أن تنتهي عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه أو تدميرها في أقرب وقت ممكن لا يتجاوز 10 سنوات اعتباراً من توقف الأعمال الحربية الفعلية.
    Les parties à un conflit conservent ces informations et les utilisent sitôt après la fin des hostilités actives pour protéger les civils contre les effets des mines dans les zones placées sous leur contrôle. UN وتحتفظ الأطراف في نزاع بهذه المعلومات بعد توقف الأعمال العدائية الفعلية وتستخدمها لحماية المدنيين من آثار الألغام في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    des hostilités actives ont fait rage entre les forces gouvernementales (et les chabbiha) et les groupes armés antigouvernementaux. UN واحتدمت الأعمال العدائية الفعلية بين أفراد القوات الحكومية (والشبيحة) والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    14. Outre les restrictions susmentionnées qui sont posées à l'utilisation des mines antivéhicule, les parties à un conflit doivent prendre diverses mesures pour protéger les civils des effets des mines antivéhicule et faciliter l'enlèvement rapide de ces armes après la fin des hostilités actives. UN 14- بالإضافة إلى القيود المبيّنة أعلاه بشأن استعمال الألغام المضادة للمركبات، فإنه يتعين على أطراف النزاع اتخاذ مجموعة من التدابير اللازمة لحماية المدنيين من آثار الألغام المضادة للمركبات وتيسير سبل الإزالة السريعة لهذه الأجهزة بعد انتهاء الأعمال العدائية الفعلية.
    a) Immédiatement après [la cessation des hostilités actives] [la cessation effective des hostilités et le retrait significatif des forces de la zone de combat] : UN )أ( فور ]توقف اﻷعمال العدائية النشطة[ ]التوقف الفعلي لﻷعمال العدائية والانسحاب المؤثر للقوات من منطقة القتال[:
    S'il est mis activement en œuvre, le Protocole V offrira un cadre suffisant pour régler le problème des restes explosifs de guerre après la cessation des hostilités actives. UN فالبروتوكول الخامس، إن نُفذ على أساس استباقي، سيوفر الإطار الملائم للتصدي للمتفجرات من مخلفات الحرب بعد نهاية العمليات الحربية الفعلية.
    2. Tous ces enregistrements doivent être conservés par les parties à un conflit, qui, après la cessation des hostilités actives, prennent sans attendre toutes les mesures nécessaires et appropriées, y compris l'utilisation de ces renseignements, pour protéger les civils contre les effets des champs de mines, zones minées, mines, pièges et autres dispositifs dans les zones sous leur contrôle. UN 2- يجب على الأطراف في نزاع أن تحتفظ بكل السجلات من هذا القبيل، وأن تقوم بدون تأخير بعد توقف الأعمال الحربية النشطة باتخاذ كل التدابير الضرورية المناسبة، بما في ذلك استعمال هذه المعلومات، لحماية المدنيين من آثار حقول الألغام والمناطق الملغومة والألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    2. Les sous-munitions non explosées des munitions en grappe posent des problèmes humanitaires qui peuvent se prolonger au-delà de la cessation des hostilités actives. UN 2- تثير الذخائر الصغيرة غير المنفجرة من الذخائر العنقودية شواغل إنسانية يمكن أن تظل قائمة حتى بعد توقف الأعمال القتالية الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus