"des idées de" - Traduction Français en Arabe

    • أفكار
        
    • أفكاراً
        
    • اﻷفكار
        
    • بعض الأفكار
        
    Très bien, des idées de Noël qui n'auraient rien de méchantes. Open Subtitles ما أطلبه هو أفكار لا تتضمن لؤماً تجاه المناسبة
    Certains États ont aussi inscrit dans leur Constitution l'interdiction des groupes politiques fondés sur des idées de supériorité raciale. UN كذلك حظرت بعض الدول دستورياً المجموعات السياسية القائمة على أفكار التفوق العرقي.
    Production, à l'intention des jeunes, d'une carte murale relative à la Journée des Nations Unies, contenant des idées de thèmes de célébration de cette journée et des notes à l'intention des enseignants UN الرسم الجداري ليوم الأمم المتحدة الخاص بالشباب بما في ذلك أفكار للاحتفال بموضوع وملاحظات للمدرسين
    La Commission examinera des idées de méthodes novatrices de travail visant à accroître la qualité, l'impact et la diffusion de ses travaux. UN وسوف تناقش اللجنة أفكاراً تتعلق بأساليب العمل الابتكارية بهدف تحسين نوعية وتأثير وشمولية عمل اللجنة.
    Le réseau mondial de RI permet de mener des discussions, d'échanger des idées, de mettre en commun des connaissances, des compétences et des expériences et de rassembler et de diffuser des informations. UN فالشبكة العالمية للجمعية تخدم كوسيط للتداول وتبادل اﻷفكار والمعارف والمهارات والخبرات، وجمع ونشر المعلومات.
    J'aurai besoin de vos tailles. J'ai des idées de costume. Open Subtitles أحتاج إلى مقاساتكم لدي بعض الأفكار بشأن الزي
    L l'éradication de la prolifération des idées de supériorité raciale, de la justification de la haine raciale et de toutes les formes de discrimination sur l'Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    Suite à une évaluation des besoins dans le domaine de la criminalité organisée, des idées de projet ont été formulées en Arménie, en Azerbaïdjan, au Bélarus et en Géorgie. UN وبعدما أجري تقييم للاحتياجات فيما يتعلق بالجريمة المنظمة، صيغت مشاريع أفكار لفائدة أذربيجان وأرمينيا وبيلاروس وجورجيا.
    Suggérer des idées de vacances: lieux à visiter et activités; UN :: اقتراح أفكار لقضاء العطلات: الأماكن التي تنبغي زيارتها والأنشطة التي ينبغي القيام بها؛
    Il faut adopter des mesures juridiques et encourager le dialogue et la coopération afin de diffuser des idées de tolérance entre les civilisations. UN ويجب أن نعتمد تدابير قانونية وأن نطور الحوار والتعاون لنشر أفكار التسامح بين الحضارات.
    i) Le processus des évaluations des besoins technologiques devrait être amélioré en vue de faciliter la mise en œuvre des idées de projets qui émanent de ce processus. UN ينبغي تحسين عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية لتيسير تنفيذ المشاريع أفكار المنبثقة عنها.
    Il serait possible d'utiliser ce guide comme un instrument de nature à aider les pays à transformer des idées de projets en propositions de projets susceptibles de bénéficier d'un financement. UN ويمكن استخدام الدليل كأداة تمكن البلدان من تحويل أفكار المشاريع إلى مقترحات مشاريع ناجحة لأغراض التمويل.
    des idées de projet ont également été élaborées dans l'optique d'un programme de contrôle des conteneurs en Afrique de l'Est et du Sud. UN كما وُضعت أفكار لمشروع برنامج لمراقبة الحاويات في شرق أفريقيا وجنوب أفريقيا.
    Il y a les prévisions de ventes, une étude sur la concurrence étrangère, des idées de nouveaux produits. Open Subtitles كما ترى, توقع المبيعات مقارنة بين المتنافسين أفكار لمنتجات جديدة
    Donc on va décorer le studio pour les fêtes. Je veux entendre des idées de sketch avec le père Noël, les lutins et les rênes. Open Subtitles إذن، سوف ننهي الحديث بالانحناء للمقدسات أريد أن أسمع أفكار اسكتشات من بطولة بابا نويل
    T'es une fille solide comme un roc avec des idées de génie. Open Subtitles أنت امراة قوية مع أفكار من الدرجة العالية
    Les arabes importèrent aussi des idées de l'Inde vers l'Ouest, y compris ce qu'on appelle les numéros arabes que nous utilisons aujourd'hui, et le concept de Zéro... qui devient très utile quand on veut écrire "des milliards et des milliards". Open Subtitles جَلبَ العرب أيضاً أفكاراً من الهند إلى الغرب و من ضمنها المسماة الأعداد العربية التي يستخدمها جميعنا اليوم
    Cependant, l'emploi de ces termes ne change rien au fait que l'État partie n'a pas agi arbitrairement en estimant que les propos de M. Sarrazin n'exprimaient pas des idées de supériorité raciale. UN غير أن هذه العبارات لا تغير شيئاً من أن الدولة الطرف لم تستنتج تعسُّفاً أن تصريحاته لم تتضمن أفكاراً قائمة عل التفوق العنصري.
    Cependant, l'emploi de ces termes ne change rien au fait que l'État partie n'a pas agi arbitrairement en estimant que les propos de M. Sarrazin n'exprimaient pas des idées de supériorité raciale. UN غير أن هذه العبارات لا تغير شيئاً من أن الدولة الطرف لم تستنتج تعسُّفاً أن تصريحاته لم تتضمن أفكاراً قائمة على التفوق العنصري.
    Mais jusqu'ici, le recours systématique à des idées de ce genre dans les programmes visant la mise en valeur des ressources humaines n'en est qu'à ses débuts. UN بيد أن إدراج مثل هذه اﻷفكار بصورة منتظمة في برمجة تنمية الموارد البشرية لا يزال في طوره البدائي في الوقت الراهن.
    7. Visite du coordonnateur et des experts dans le pays concerné en vue d'étudier le rapport d'évaluation avec le gouvernement et de susciter des idées de projet. UN ٧ - يقوم المنسق العام والخبراء بزيارة البلد لاستعراض التقييم مع الحكومة وتطوير اﻷفكار الواردة في الموجزات.
    Le fonds de diversification que les pays africains souhaitent permet d'examiner des idées de projets et de les amener, en collaboration avec les conseils nationaux de diversification, à un stade où ils pourraient bénéficier d'un financement. UN إن صندوق التنويع الذي تريده البلدان اﻷفريقية من شأنه أن يسمح لنا بدراسة اﻷفكار المتصلة بالمشاريع، وبإيصالها، بالتعاون مع مجالس التنويع الوطنية، إلى مرحلة التمويل.
    On teste des idées de menus dans un dispensaire. Open Subtitles نحن نشهد بعض الأفكار عن القائمة عيادة مجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus