Tu ne connaitras jamais la sensation de donner naissance au génie, et de te le faire kidnapper par des idiots. | Open Subtitles | , لن تعرفون أبدا كيف يبدو أن تلد عبقريا فقط لخطفه أو تربيته من قبل حمقى |
Vous essayez d'ouvrir cette porte parce que vous êtes des idiots. | Open Subtitles | حاولتم فتح تلك البوابة لأنكم جميعاً حمقى |
Et quand tu devais me soutenir, lui dire qu'elle avait tort, tous, que c'était des idiots, que tu me soutiennes, tu me demandes si je veux le garder. | Open Subtitles | وعندما جاء الوقت لتقف وتقول بأنها مخطئة وجميعهم مخطئين و أغبياء وتقف بجانبي ثم سألتني إذ كنت أريد أن أحتفظ به |
Quitter mon emploi, cesser d'écrire des reportages pour des idiots. | Open Subtitles | كتابة الأخبار لأناس أغبياء جميلين ليقرأوها |
J'ai compris depuis longtemps que ça ne sert à rien de s'énerver à chaque fois que des idiots te mènent la vie dure. | Open Subtitles | تعلمت منذ زمن طويل أنه لا يوجد سبب يستدعي بأن أكون غاضباً كل مرة مجموعة من الأغبياء تضايقك |
Ceux qui ne font pas plaisir deviennent des idiots otages. | Open Subtitles | أولئك الّذين لا يلتزمون، سيكونون رهائن بلهاء. |
Tu crois que tous les Noirs ne sont Que des idiots de seconde classe | Open Subtitles | ♪وتعتقد أن كل الملوّنين هم حمقى من الدرجة الثانية ♪ |
Vous êtes des idiots. Mais vous êtes mes idiots. | Open Subtitles | أنتم حمقى يا رفاق ولكنكم الحمقى الخاصين بي. |
Je vais parler aux garçons, leur dire qu'ils ont été des idiots. | Open Subtitles | سأتحدث مع الشباب وأخبرهم أنهم كانوا حمقى |
Je jure devant Dieu, quand les mères donnent naissance des idiots, elle le font juste pour me contrarier ? | Open Subtitles | اقسم . عندما تنجب الأمهات حمقى هل يفعلونها فقط لأزعاجي |
Vous êtes des idiots, d'accord ? | Open Subtitles | أنتم يا رفاق حمقى إنهم بني اللون، مثل النقود ملاحظة : |
Disant, à un moment, que les agents de police sont des idiots empotés, et le suivant, disant qu'ils sont d'astucieux conspirateurs. | Open Subtitles | في مرةٍ قالوا بأن الشرطة أغبياء مرتبكين، وباللحظة الأخرى قالوا بأن الشرطة تتآمر بكلّ مكر. |
Parce que papi est un adulte. Et les adultes sont des idiots. | Open Subtitles | لأن جدكِ أصبح بالغاً، والبالغون يكونوا أغبياء. |
C'est pas étonnant que vous ayez autant de temps pour être des idiots. | Open Subtitles | لا عجب أنكم يا شباب لديكم متسع من الوقت لتصبحوا أغبياء |
Le reste du groupe étaient plus ou moins des suiveurs des flocons, des idiots utiles. | Open Subtitles | بكل المقاييس، وبقية المجموعة أصبحو مجرد عالة و أغبياء |
Mais nous sommes des idiots si nous pensons que ce que Dieu a créé peut être sacrifié pour un profit rapide. | Open Subtitles | لكننا أغبياء لو ظننا أن ما خلقه الله، يمكن التضحية بهِ من أجل الربح السريع. |
Faisons ce que font les mecs, hochons la tête comme des idiots et supprimons toutes nos émotions. | Open Subtitles | لذا لا نقوم نحن الإثنين بالأمر علي طريقة الأخوة و نموء الأغبياء و نتبادل كتم المشاعر؟ |
des idiots qui déclenchent leur alarme, ça me connaît. | Open Subtitles | يطلق الأغبياء صفارات الإنذار في سياراتهم طوال الوقت. |
Ils sont là, à sourire comme des idiots. | Open Subtitles | إنّهم هناك بالخارج، يبتسمون مثل الأغبياء. |
Y'a aussi des alcoolos, des escrocs, des idiots. | Open Subtitles | آه نعم، هناك أيضا في الشرطة، محتالون، بلهاء |
des idiots m'ont tiré dessus avec ça pendant dix ans. | Open Subtitles | البلهاء النار هذه في وجهي لمدة عشر سنوات. |
Ces deux là ont des idiots qui ont réussi à embaucher beaucoup de personnel de sécurité très entrainé et lourdement armés. | Open Subtitles | الآن، هذان الأحمقان تمكنوا من الحصول على عدد مسلحين من أفراد الأمن المدربين تدريبا عاليا بشكل كبير |
Merde, la plupart sont des idiots inoffensifs, mais lui... | Open Subtitles | اللعنة ، معظمهم مجرد حمقي غير فعالين، لكن هذا الرجل.. |
Il est question de nous dévoiler volontairement comme des idiots. | Open Subtitles | إنه يدور عن إظهار أنفسنا طواعيةً كالحمقى |