"des incendies de forêt" - Traduction Français en Arabe

    • حرائق الغابات
        
    • لحرائق الغابات
        
    • وحرائق الغابات
        
    L'Azerbaïdjan prétend que l'Arménie contribue à la destruction de la nature, de la faune et de la flore sauvages et des biens culturels et provoque des incendies de forêt. UN وتزعم أذربيجان أن لأرمينيا ضلعٌ في تدمير الطبيعة والحياة البرية والممتلكات الثقافية، وكذلك التسبب في حرائق الغابات.
    Une des principales applications de la technologie spatiale est la détection des incendies de forêt. UN ومن أهم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية الكشف عن حرائق الغابات.
    Une initiative visant à élaborer un protocole régional sur la prévention et la maîtrise des incendies de forêt est aussi à l'étude. UN ويجري النظر أيضا في مبادرة لوضع بروتوكول إقليمي بشأن مكافحة حرائق الغابات والسيطرة عليها.
    Nous continuons d'être frappés par des vents violents qui provoquent des incendies de forêt. UN وما زلنا نتعرض لرياح عاتية تسبب حرائق الغابات.
    Au cours des 20 dernières années, la forêt y a sensiblement reculé par suite des incendies de forêt ou de l'abattage. UN وأضافت أنه في السنوات العشرين الماضية تقلَّصت بدرجة كبيرة مساحة الأحراج في منغوليا نتيجة لحرائق الغابات وإنتاج الأخشاب.
    L'expérience des dernières années — en particulier celle acquise dans l'atténuation des conséquences des terribles tremblements de terre, des incendies de forêt et d'autres situations d'urgence — l'a bien confirmé. UN هذه الحقيقة تثبتها بوضوح شديد تجربة السنوات اﻷخيرة، خصوصا في معالجة آثار الزلازل المروعة وحرائق الغابات وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    10. Élaborer et lancer un plan de prévention et de maîtrise des incendies de forêt. UN ١٠ - صياغة وتنفيذ خطة لمنع حرائق الغابات ومكافحتها.
    L'Organe subsidiaire a par ailleurs été prié de se pencher sur la question des incendies de forêt incontrôlés provoqués par l'homme pour être en mesure de donner un avis à ce sujet et d'élaborer des modes d'exploitation durable des ressources forestières non ligneuses. UN وطلب أيضا إلى الهيئة الفرعية إعداد المشورة بشأن حرائق الغابات التي يتسبب فيها الإنسان وبشأن الممارسات المستدامة لاستغلال موارد الغابات من غير الأخشاب.
    Le passage répété de Landsat, à intervalles de 16 jours, a permis aux gestionnaires des ressources d’établir une chronologie des événements liés aux incendies, ce qui leur a été utile pour planifier les activités futures de lutte contre les incendies et les a aidés à mieux comprendre la dynamique des incendies de forêt. UN وأتاح الرصد المتكرر من لاندسات طوال 16 يوما، لمديري الموارد أن يعدوا تأريخا للأحداث ذات الصلة بالحرائق تتمثل فائدته في تخطيط الأنشطة المقبلة لإطفاء الحرائق وإيجاد فهم أفضل لديناميات حرائق الغابات.
    Une fois mis au point, le protocole aidera à établir des mécanismes de coordination et de collaboration entre deux ou plusieurs institutions chargées de la prévention et de la maîtrise des incendies de forêt dans les zones frontalières. UN وبمجرد الانتهاء من إعداد هذا البروتوكول، سيشجع على إنشاء آليات للتنسيق والعمل المشترك بين مؤسستين أو أكثر من المؤسسات المسؤولة عن مكافحة حرائق الغابات في المناطق الحدودية والسيطرة عليها.
    En 2012, le Centre international a lancé un projet pilote de détection et de surveillance des incendies de forêt au Népal, développé en collaboration étroite avec le département des forêts. UN وفي عام 2012، بدأ المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال في نيبال، بالتعاون الوثيق مع إدارة الغابات، نظاما تجريبيا للكشف عن حرائق الغابات ورصدها في نيبال.
    Un certain nombre d'applications existantes ont été présentées, par exemple la modélisation multiéchelle de la biomasse, l'analyse des changements de l'occupation des sols, la surveillance des incendies de forêt et la surveillance de la croissance et l'évaluation de la production des plantes de culture. UN وقدم عدد من التطبيقات القائمة، بما في ذلك نمذجة الكتلة الحيوية متعددة القياسات وتحليل تغير الغطاء الأرضي ورصد حرائق الغابات ورصد نمو المحاصيل وتقييم الإنتاج.
    Le Mozambique a mené une campagne de sensibilisation et d'éducation à la prévention des incendies de forêt et à la lutte contre ces derniers, tandis que Chypre a entrepris une étude sur la planification et la conduite d'une campagne d'information sur la prévention de tels incendies. UN وأجرت موزامبيق حملة لرفع مستوى وعي الجمهور وتثقيفه بشأن منع حرائق الغابات ومكافحتها، في حين أجرت قبرص دراسة عن تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لمنع حرائق الغابات.
    Le problème engendré par la hausse du nombre des incendies de forêt et par la dégradation des terres souligne le fait que les fonctions environnementales et sociales de la forêt, la dimension humaine, sont maintenant plus importantes que la production de bois. UN ويسترعي التحدي المتمثل في زيادة حرائق الغابات وتردي الأراضي الانتباه إلى كون أهمية الوظائف البيئية والاجتماعية للغابات، بعدها الإنساني، قد تجاوزت إنتاج الحطب.
    Mettre en place un réseau d'experts des incendies de forêt, pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en vue de faciliter l'échange d'expériences et d'informations, et organiser des ateliers. UN :: تطوير شبكة لخبراء حرائق الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بما في ذلك تنظيم حلقات العمل.
    Timber Bulletin, numéro sur les statistiques des incendies de forêt UN " نشرة الأخشاب " ، عدد عن إحصاءات حرائق الغابات
    26. En novembre 2004, une conférence internationale sur la prévention et la maîtrise des incendies de forêt a été organisée avec le soutien du Ministère italien des affaires étrangères à Reggio de Calabre. UN 26- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، روَّجت وزارة الخارجية الإيطالية لمؤتمر دولي بشأن منع حرائق الغابات ومكافحتها.
    Le Portugal s'est également déclaré prêt à organiser, à plus ou moins long terme, un atelier technique régional sur la surveillance et la maîtrise des incendies de forêt. UN كما أعلنت البرتغال استعدادها لتنظيم حلقة عمل تقنية إقليمية، ولكن ليس في المستقبل القريب، بشأن رصد حرائق الغابات ومكافحتها.
    Surveillance et maîtrise des incendies de forêt; UN :: رصد حرائق الغابات ومكافحتها
    Le système d'alerte rapide vise à produire des cartes qui indiquent les zones où risquent de se déclarer des incendies de forêt. UN ويهدف نظام الانذار المبكر الى اعداد خرائط تبين المناطق المعرضة لحرائق الغابات.
    L'accroissement de l'offre en denrées alimentaires a été décevant, en raison de plusieurs intempéries, dont des sécheresses, des incendies de forêt et un puissant phénomène climatique de type < < La Niña > > . UN وتناقص النمو في إمدادات الأغذية، التي تأثرت بعدد من الهزات المتصلة بالطقس، منها الجفاف وحرائق الغابات وظاهرة النينيا القوية التي أثرت على أنماط الطقس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus