Le Jardin a été pollué par ces lacs de pétrole et par les contaminants véhiculés par l'air provenant des incendies de puits de pétrole en général. | UN | وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام. |
3. Troisième élément de réclamation − Effets des incendies de puits de pétrole au Koweït sur la fonction respiratoire des enfants | UN | 3- الوحدة الثالثة من المطالبة - آثار حرائق آبار النفط في الكويت على الجهاز التنفسي عند الأطفال |
Effets des incendies de puits de pétrole au Koweït sur la fonction respiratoire des enfants | UN | آثار حرائق آبار النفط في الكويت على الجهاز التنفسي عند الأطفال |
Il faudra prendre des mesures supplémentaires pour établir la corrélation entre la pollution provenant des incendies de puits de pétrole et les effets néfastes sur la santé du bétail. | UN | يلزم اتخاذ خطوات إضافية لربط التلوث الناجم عن حرائق النفط بالأضرار الصحية التي لحقت بالماشية. |
Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable. | UN | كما تفيد الأدلة بأن الآثار السلبية على الصحة للملوثات المحمولة جواً الناشئة عن حرائق النفط يمكن تمييزها عن الآثار الناشئة عن الاشتعال التشغيلي والموارد الطبيعية مثل العواصف الرملية. |
627. Les ouvrages scientifiques indiquent que des dégâts considérables ont été causés sur le territoire de l'Arabie saoudite en conséquence des incendies de puits de pétrole au Koweït et des activités militaires résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 627- وتبين الأبحاث العلمية أن ضرراً واسع النطاق أصاب أراضي المملكة العربية السعودية نتيجة لحرائق النفط في الكويت وللأنشطة العسكرية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Il affirme qu'une telle identification serait impossible car on ne peut pas distinguer les effets préjudiciables des incendies de puits de pétrole au Koweït au niveau individuel d'effets analogues ayant d'autres causes. | UN | وتقول إن من غير الممكن تحديد هوية أفراد بعينهم لأنه لا يمكن التفريق بين الأضرار الناجمة عن حرائق آبار النفط على الصعيد الفردي وأضرار مشابهة قد تنجم عن أسباب أخرى. |
Elle affirme que son environnement a été endommagé par des contaminants atmosphériques provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, ce qui a provoqué la mort de 624 061 ovins. | UN | وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات حُملت جواً من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى نُفوق 061 624 رأساً من الغنم. |
Rappelant que le Comité de commissaires chargé d'examiner la réclamation relative à l'extinction des incendies de puits de pétrole a été nommé tout spécialement à la lumière des particularités et des circonstances propres à cette réclamation, | UN | إذ يذكﱢر بأن فريق المفوضين من أجل المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط قد عُيﱢن بصفة محددة على ضوء الطابع الخاص والظروف الخاصة بهذه المطالبة، |
Rappelant que le Comité de commissaires chargé d’examiner la réclamation relative à l’extinction des incendies de puits de pétrole a été nommé tout spécialement à la lumière des particularités et des circonstances propres à cette réclamation, | UN | إذ يذكﱢر بأن فريق المفوضين من أجل المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط قد عُيﱢن بصفة محددة على ضوء الطابع الخاص والظروف الخاصة بهذه المطالبة، |
La dernière réclamation a trait aux dépenses faites par un organisme pour étudier si l'exposition à des émissions résultant des incendies de puits de pétrole au Koweït mettait en danger la santé du personnel militaire. | UN | وتتصل المطالبة الأخيرة بنفقات تكبدتها وكالة واحدة في إجراء تقييم للمخاطر على صحة العسكريين الذين تعرضوا لانبعاثات من حرائق آبار النفط في الكويت. |
3. Troisième élément de réclamation − Effets des incendies de puits de pétrole au Koweït sur la fonction respiratoire des enfants 274 − 281 57 | UN | 3- الوحدة الثالثة من المطالبة - آثار حرائق آبار النفط في الكويت على الجهاز التنفسي عند الأطفال 274-281 55 |
201. L'Iran estime que jusqu'à 37 % des substances polluantes, dont des composés salins, provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït se sont déposés sur son territoire. | UN | 201- وتقدر إيران أن نسبة تصل إلى 37 في المائة من المواد الملوِّثة، بما فيها مركبات ملحية، من حرائق آبار النفط في الكويت ترسبت في أراضيها. |
Premièrement, l'Iraq conteste l'assertion de l'Iran selon laquelle la fumée provenant des incendies de puits de pétrole a atteint des sites du patrimoine culturel iranien. | UN | ويعترض العراق، في المقام الأول، على ادعاء إيران بأن الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط بلغ مواقع التراث الثقافي في إيران. |
216. L'Iran a présenté des éléments qui, d'après lui, prouvent que des polluants provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït ont atteint certaines parties de son territoire. | UN | 216- وقدمت إيران أدلة ترمي إلى إيضاح أن بعض الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصلت إلى أراضيها. |
304. Le Comité a noté auparavant qu'il est prouvé que certaines parties de l'Iran ont subi les effets de la fumée provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït. | UN | 304- وأشار الفريق سابقاً إلى وجود أدلة على أن أجزاء من إيران تعرضت لآثار الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط في الكويت. |
En particulier, le Koweït demande une indemnité pour la perte de valeur économique due à 35 morts prématurées qu'il estime causées par l'exposition de sa population à des particules en suspension dans l'air provenant des incendies de puits de pétrole. | UN | وهي تطالب بالخصوص بتعويضها عن خسارة القيمة الاقتصادية الناجمة عن 35 حالة وفاة مبكرة ترى أنها حدثت بسبب تعرض سكانها لجسيمات منقولة جواً من حرائق آبار النفط. |
720. Les ouvrages scientifiques témoignent du fait que le panache de fumée provenant des incendies de puits de pétrole s'est maintenu entre 1 et 5 km audessus du sol. | UN | 720- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تدل على أن أعمدة دخانية نجمت عن حرائق النفط ظلت على علو كيلومتر إلى خمسة كيلومترات من سطح الأرض. |
2. En l'absence de données de base, la mesure de la pollution additionnelle des eaux souterraines provenant des incendies de puits de pétrole nécessiterait soit : | UN | 2- وفي غياب البيانات المرجعية، سيتطلب قياس تلوث المياه الجوفية الإضافي الناجم عن حرائق النفط أحد أمرين: |
671. Le Comité note que les ouvrages scientifiques indiquent que des polluants aériens nocifs provenant des incendies de puits de pétrole ont atteint l'Arabie saoudite. | UN | 671- ويلاحظ الفريق ورود أدلة في البحوث العلمية تشير إلى وصول بعض الملوثات الضارة المحمولة جواً والناشئة عن حرائق النفط إلى المملكة العربية السعودية. |
Le Comité estime que, vu la distance qui sépare la Syrie du Koweït et compte tenu du régime régional des vents, la quantité de polluants qui auraient atteint le territoire syrien a dû être faible, même si l'on ne doit pas entièrement exclure la possibilité que des sites faisant partie du patrimoine culturel syrien aient été touchés par des polluants provenant des incendies de puits de pétrole. | UN | وفي رأي الفريق، يحتمل أن تكون كمية الملوثات التي انتشرت في الإقليم السوري ضئيلة، إذا أُخذت المسافة التي تفصل سوريا عن الكويت وأنماط الرياح السائدة في المنطقة في الاعتبار، وإن كان لا يمكن أن يُستبعد كلية تضرر مواقع التراث الثقافي من الملوثات الناجمة عن حرائق النفط. |
Il conviendrait d'analyser ces échantillons pour déceler les polluants pouvant provenir des incendies de puits de pétrole au Koweït, notamment les hydrocarbures et les marqueurs clefs, afin d'établir si la pollution causée par les incendies de puits de pétrole au Koweït s'est étendue aux eaux souterraines syriennes. | UN | وينبغي تحليل تلك العينات لتحديد الملوثات التي قد تكون ناجمة عن حرائق النفط في الكويت، بما في ذلك الهيدروكربونات والمؤشرات الرئيسية، بهدف بيان احتمال تلوث المياه الجوفية في سوريا نتيجة لحرائق النفط في الكويت. |