"des incidents et d'intervention" - Traduction Français en Arabe

    • الحوادث ومواجهتها
        
    • الحوادث والاستجابة لها
        
    • وقوع الحوادث والتصدي لها
        
    Les participants au dixième cycle de pourparlers de Genève ont évoqué la nécessité de remettre en service les mécanismes de prévention des incidents et d'intervention. UN وناقش المشاركون في الجولة العاشرة من محادثات جنيف ضرورة استئناف الشتغيل الكامل لآليات درء الحوادث ومواجهتها.
    Représentant spécial du Secrétaire général aux pourparlers internationaux de Genève et au Mécanisme de prévention des incidents et d'intervention UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف وآلية منع الحوادث ومواجهتها
    Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية.
    Les activités régulières du mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à la frontière de l'Abkhazie et de la Géorgie ont été accueillies favorablement. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده ما تضطلع به آليتا درء الحوادث والاستجابة لها من أنشطة اعتيادية على الحدود بين أبخازيا وجورجيا.
    Ils ont répété qu'il importait que les mécanismes de prévention des incidents et d'intervention fonctionnent pleinement. UN وكرروا تأكيد أهمية التشغيل الكامل لكل من آليتي درء الحوادث والاستجابة لها.
    Je prends note de l'accord concernant un projet de mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention, ainsi que de l'organisation de la première réunion dans ce cadre relative à l'Ossétie du Sud. UN وأود أن أشير إلى الاتفاق المبرم بشأن " اقتراحات لوضع آليات مشتركة لمنع وقوع الحوادث والتصدي لها " ، وإلى الاجتماع الأول المعقود في هذا الإطار فيما يتعلق بأوسيتيا الجنوبية.
    Il est également essentiel de s'engager de manière régulière et véritable dans le mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention. UN وتكتسب المشاركة المنتظمة والحقيقية في الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها أهمية أساسية أيضا.
    Représentant du Secrétaire général aux discussions internationales de Genève et mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention UN ممثل الأمين العام في المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Dispositif des Nations Unies pour l'appui aux discussions internationales de Genève et au Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    L'augmentation du nombre de détentions montre qu'il importe de réactiver dans son intégralité le mécanisme de prévention des incidents et d'intervention prévu à Gali. UN ويبرز ازديادُ عدد الاعتقالات أهميةَ استئناف آلية غالي لمنع الحوادث ومواجهتها بتشكيلتها الكاملة.
    Arrangement de l'ONU à l'appui des discussions internationales de Genève et du mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention UN الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها
    Je suis heureux que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti aient parfois aidé à négocier la libération rapide des cultivateurs arrêtés dans de tels cas. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرننييتي ساعدت أحيانا في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين المقبوض عليهم في هذه الحالات.
    Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention UN الهدف: تعزيز التفاهم والحوار المتبادل بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Objectif : Promouvoir l'entente et la concertation entre les principaux partenaires des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention UN الهدف: تعزيز التفاهم والحوار المتبادل بين الأطراف المعنية الرئيسية في مباحثات جنيف الدولية وفي الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها
    Les participants sont convenus d'organiser, la semaine prochaine, une réunion extraordinaire du mécanisme de prévention des incidents et d'intervention pour discuter de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation des droits de l'homme dans la région de Gali, et en particulier des récents incidents. UN واتفق المشاركون على عقد اجتماع خاص لآلية منع الحوادث ومواجهتها الأسبوع المقبل لمناقشة تدهور الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في منطقة غالي، وخاصة الأحداث الأخيرة.
    La partie géorgienne a également regretté que le mécanisme de prévention des incidents et d'intervention de Tskhinvali n'ait pas pu fonctionner normalement à cause de l'attitude négative adoptée par les autorités fantoches de Tskhinvali. UN وأعرب الجانب الجورجي أيضا عن قلقه من أن سير العمل العادي لآلية تسخينفالي لمنع الحوادث ومواجهتها لم يكن ممكنا بسبب النهج غير البناء الذي تتبعه سلطات تسخينفالي العميلة.
    Pendant les pourparlers du onzième cycle, les coprésidents ont fait une série de propositions visant à développer la confiance et la transparence et à renforcer les mécanismes de prévention des incidents et d'intervention. UN وخلال الجولة الحادية عشرة، اقترح الرئيسان المشاركان مجموعة من الأفكار بشأن تدابير بناء الثقة وتحقيق الشفافية وزيادة تعزيز آليات منع الحوادث ومواجهتها.
    Je suis heureux que les réunions du Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention à Ergneti aient aidé à négocier la libération rapide des cultivateurs arrêtés dans de tels cas. UN ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات.
    Le Groupe de travail I a également examiné les travaux du Mécanisme de prévention des incidents et d'intervention. UN واستعرض الفريق العامل الأول أيضا العمل الذي قامت به آلية درء الحوادث والاستجابة لها.
    Cela est dû en grande partie à l'adoption d'un accord sur les mécanismes conjoints de prévention des incidents et d'intervention dans les régions frontalières abkhaze-géorgienne et sud-ossète-géorgienne. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى اتفاق أبرم بشأن اعتماد آليتين مشتركتين لدرء الحوادث والاستجابة لها في المناطق الواقعة على الحدود بين أبخازيا وجورجيا وبين أوسيتيا الجنوبية وجورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus