"des indemnités de poste" - Traduction Français en Arabe

    • لتسوية مقر العمل
        
    L'augmentation des coûts prévue pour les postes permanents (3,8 millions de dollars) découle des augmentations réglementaires des traitements octroyés aux agents des services généraux, estimées à 4,5 % par an, ainsi que des majorations de l'indemnité de poste des administrateurs calculées en se fondant sur les projections établies par l'ONU en ce qui concerne le mouvement des indemnités de poste à New York et à Genève. UN وتعزى الزيادة في التكاليف البالغة ٣,٨ ملايين دولار المتعلقة بالوظائف الثابتة إلى الزيادات النظامية في مرتبات فئة الخدمات العامة، التي تقدر بنسبة ٤,٥ في المائة سنويا، وكذلك إلى الزيادات في تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية، محسوبة وفقا ﻹسقاطات اﻷمم المتحدة لتسوية مقر العمل في نيويورك وجنيف.
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN )أ( يتعلق المعامل اﻷول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل للموظفين الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN )أ( يتعلق معامل اﻷول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل للموظفين الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN )أ( يتعلق المعامل اﻷول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل للموظفين الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN )أ( يتعلق معامل اﻷول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل للموظفين الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN (أ) الحركة المقدرة لتسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN (أ) يتعلق المعامل الأول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN (أ) الحركة المقدرة لتسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN (أ) يتعلق المعامل الأول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN (أ) يتعلق المعامل الأول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل للموظفين الدوليين؛
    a) Les fluctuations prévues des indemnités de poste pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international; UN (أ) يتعلق المعامل الأول للتضخم بالحركة المقدرة لتسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية الدوليين؛
    Lorsque les agents sont logés gratuitement ou versent un loyer inférieur au loyer moyen qui sert à calculer l'indice des indemnités de poste au lieu d'affectation considéré, une déduction est opérée sur leur traitement mensuel dans les conditions établies par le Secrétaire général. UN وإذا وُفِّر السكن لموظفي المشاريع مجانا أو بإيجارات أقل من متوسط تكلفة الإيجار المستخدم في حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز العمل المعني، يخصم مبلغ من مرتباتهم الشهرية طبقا لشروط يضعها الأمين العام.
    Pour résoudre ces questions, il faudrait modifier le système actuel des rémunérations, notamment en supprimant le barème des traitements de base minima approuvé par l’Assemblée générale, qui était applicable dans l’ensemble du système et auquel venaient s’ajouter des indemnités de poste qui servaient à assurer la parité du pouvoir d’achat. UN وسيتطلب إيجاد حلول لهذه المسائل تغيير نظام اﻷجور الراهن، بما في ذلك إلغاء جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الذي يجري تطبيقه بصورة شاملة، ووافقت عليه الجمعية العامة، إلى جانب مدفوعات لتسوية مقر العمل التي أدت إلى معادلة القوة الشرائية للمرتبات.
    1. Il est proposé de suivre une procédure d'ajustement de la rémunération nette qui consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base. (Une méthode analogue avait été utilisée de 1985 à 1988 pour réduire l'indice d'ajustement pendant le gel des indemnités de poste.) UN ١ - ينطبق أسلوب تصعيد تسوية مستويات اﻷجر الصافي، على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل لا على المرتبات اﻷساسية. )وقد استخدم أسلوب من هذا النوع في السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ لخفض اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل خلال فترة التجميد(.
    c) Proposition d'un membre de la Commission. Dans le cadre du débat, une proposition a été faite par un membre de la Commission. Il a indiqué que pour diverses raisons, il serait bon d'adopter une approche de la question compatible avec le système actuel des indemnités de poste. UN )ج( اقتراح مقدم من أحد أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية: أثناء المناقشة قدم أحد أعضاء اللجنة اقتراحا يشير فيه إلى أن من المستحسن ﻷسباب مختلفة اتباع نهج إزاء المشكلة يتفق مع النظام الحالي لتسوية مقر العمل.
    1. Il est proposé de suivre une procédure d'ajustement de la rémunération nette qui consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base. (Une méthode analogue avait été utilisée de 1985 à 1988 pour réduire l'indice d'ajustement pendant le gel des indemnités de poste.) UN ١ - ينطبق أسلوب تصعيد تسوية مستويات اﻷجر الصافي، على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل لا على المرتبات اﻷساسية. )وقد استخدم أسلوب من هذا النوع في السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ لخفض اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل خلال فترة التجميد(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus