Le site contient actuellement plus de 80 rapports d'évaluation de pays établis sur la base des indicateurs de performance énumérés dans le Cadre. | UN | ويتضمن هذا الموقع حاليا أكثر من 80 تقرير تقييم قُطريا معدة بالاستناد إلى مؤشرات الأداء المدرجة في الإطار. |
Enfin le Comité a identifié la nécessité d'appliquer et d'utiliser des indicateurs de performance viables au niveau des pays. | UN | وأخيراً، رأى المجلس أن هناك حاجة إلى تطبيق واستخدام مؤشرات الأداء الأساسية المفيدة على الصعيد القطري. |
Enfin, le HCR proposera des indicateurs de performance clés standard ainsi que des rapports d'approvisionnement standard pour chaque opération. | UN | وأخيراً، ستقترح المفوضية وضع مؤشرات أداء رئيسية معيارية دنيا ووضع تقارير عن الإمدادات المعيارية بالنسبة لكل عملية. |
Ses résultats sont mesurables par des indicateurs de performance qui seront testés et vérifiés par des experts extérieurs indépendants. IV. Connexions | UN | وتستند نتائجه إلى مؤشرات أداء يمكن قياسها ويجري تجربتها والتحقق منها من قِبَل خبرة فنية خارجية مستقلة. |
des indicateurs de performance seront établis par le Secrétariat en collaboration avec l'évaluateur indépendant pour appuyer cette évaluation. | UN | وستضع الأمانة مؤشرات للأداء بالتعاون مع المراجع المستقل من أجل دعم هذا التقييم. |
Note : Vu la nature des fonctions judiciaires de la Section et l'indépendance de la procédure légale, il n'est pas possible de fournir des indicateurs de performance complets. | UN | ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم |
Note : Vu la nature des fonctions judiciaires de la Section et l'indépendance de la procédure légale, il n'est pas possible de fournir des indicateurs de performance complets. | UN | ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم |
L'amélioration des indicateurs de performance s'est poursuivie l'année suivante avec une hausse de la productivité de plus de 30 %. | UN | وتواصل تحسن مؤشرات الأداء السنة اللاحقة بتحقيق زيادة في الإنتاجية بنسبة تفوق 30 في المائة. |
Il constate en particulier que des indicateurs de performance quantitatifs et qualitatifs ont été utilisés pour mesurer les produits exécutés et les produits prévus de l'Opération. | UN | وتحيط اللجنة علما بوجه خاص باستخدام مؤشرات الأداء الكمية والكيفية بشكل فعال لقياس نواتج البعثة المحققة والمقررة. |
des indicateurs de performance mesurables ont déjà été communiqués à l'équipe de vérification externe. | UN | تم بالفعل إطلاع فريق المراجعة الخارجية على مؤشرات الأداء |
des indicateurs de performance clefs permettent aux responsables de suivre la prestation de service. | UN | ويجري رصد تقديم الخدمات باستخدام مؤشرات الأداء الرئيسية، بما يسمح للمديرين بتتبع النواتج التي يتوخونها. |
Enfin, le HCR proposera des indicateurs de performance clés minima standard ainsi que des rapports d'approvisionnement standards pour chaque opération. | UN | وأخيراً ستقترح المفوضية مؤشرات أداء رئيسية معيارية دنيا ووضع تقارير معيارية عن الإمدادات لكل عملية. |
Dans ce sens, il importe de développer des indicateurs de performance pour mesurer l'évolution de la mise en oeuvre du programme et de la mise en place des partenariats. | UN | وبالتالي، تقوم الحاجة إلى وضع مؤشرات أداء لتقييم تنفيذ البرنامج، وإنشاء الشراكات. |
L'UNICEF devrait mettre au point des indicateurs de performance non financiers comme base d'évaluation du degré de réalisation des programmes. | UN | ينبغي أن تضع اليونيسيف مؤشرات أداء غير مالية كأساس لتقييم أداء برامجها. |
des indicateurs de performance ont été mis au point pour plusieurs activités menées dans le cadre du programme, et on a évalué la satisfaction des clients par voie de questionnaire. | UN | استحدثت مؤشرات أداء لمختلف الأنشطة داخل البرنامج وقيمت عملية إرضاء العملاء عن طريق استبيان. |
A adopté et appliqué des indicateurs de performance clairs pour les accords à long terme. | UN | وضعت وطبقت مؤشرات أداء واضحة للاتفاقات الطويلة الأجل |
3. Tous les descriptifs de projets doivent contenir des indicateurs de performance qualitatifs et quantitatifs pour faciliter les suivi, l'examen et l'évaluation. | UN | 3 - يجب أن تحتوي جميع وثائق المشروع على مؤشرات أداء كمية ونوعية لتسهيل الرصد والاستعراض والتقييم. |
Les services demandeurs ont reçu des instructions, une formation et des outils qui doivent leur permettre de définir des indicateurs de performance et d'en observer l'évolution. | UN | فكانت الجهات الطالبة تتلقى التعليمات والتدريب والأدوات اللازمة لوضع مؤشرات للأداء ورصدها. |
Troisièmement, des résultats faibles doivent être considérés tant comme des indicateurs de performance que comme une justification de la nécessité d'une plus grande aide. | UN | ثالثا، ينبغي النظر إلى درجات الأداء الضعيف بوصفها مؤشرات للأداء وتبريرا للمزيد من المساعدة. |
12.75 Le montant demandé, soit 16 600 dollars, doit permettre de financer les services de consultants qui entreprendront une évaluation des indicateurs de performance au niveau du sous-programme ainsi que des arrangements régionaux d'exécution. | UN | ٢١-٥٧ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ١٦ دولار بالخدمات الاستشارية اللازمة ﻹجراء تقييم، على صعيد البرنامج الفرعي، لمؤشرات اﻷداء وترتيبات اﻹنجاز اﻹقليمية. |
Pour chaque sous-programme, un plan de travail est établi au stade de la conception, dans lequel figurent des objectifs précis ainsi que des repères et des indicateurs de performance appropriés pour l'évaluation des progrès. | UN | وتوضع لكل برنامج فرعي خطة عمل في مرحلة التصميم وتشمل أهدافا محددة وعلامات مرجعية ومؤشرات أداء مناسبة من أجل تقييم التقدم. |
:: Souligné l'importance des indicateurs de performance pour déterminer dans quelle mesure les organismes des Nations Unies se sont acquittés de leurs mandats, tels qu'approuvés par leurs organes directeurs; | UN | :: أهمية معايير الأداء في ضوء الاتفاقات التي تبرمها كيانات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالولايات المنوطة بها وبهيئات الإدارة. |
vii) L'Organisation des Nations Unies devrait mettre au point des indicateurs de performance adaptés pour les activités d'achat; | UN | ' ٧ ' ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستحدث تدابير أداء مناسبة ﻷنشطة المشتريات؛ |
Les résultats escomptés sont complétés par des indicateurs de performance s'agissant tant de l'impact que des résultats, et sont récapitulés dans la matrice ci-après: | UN | وتُستكمل هذه النتائج بمؤشرات الأداء على مستوى الآثار والنتائج على السواء، كما هو ملخَّص في المصفوفة أدناه. |
58. Le Comité recommande que les descriptifs de sous-projet soient plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et qu'ils contiennent des indicateurs de performance utilisables pour le suivi. | UN | ٥٨ - ويوصي المجلس بأن تكون توصيفات المشاريع الفرعية محددة، مع التحديد الواضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، كما يجب أن تتضمن مؤشرات أداة مناسبة لغرض الرصد. |
Ce nouveau programme mondial devrait fixer des objectifs clairs et réalistes et comporter des indicateurs de performance ainsi qu'un mécanisme d'examen financier. | UN | وعلى البرنامج العالمي الجديد أن يضع أهدافا ونتائج واضحة وواقعية يمكن تحقيقها، ومؤشرات للأداء وآلية للاستعراض المالي. |